音标:[ˈdweləz] ;
n. 居民, 居住者( dweller的复数形式 )
n. a person who inhabits a particular place

The stories of Rome 2 [00:01.23]古罗马的故事 2 [00:02.46]These skyscrapers are built of mud there in the Yemen. [00:04.70]在也门,用泥建起的高楼 [00:06.95]They're over 400 years old.The reason they're so tightly packed together is no

发表于:2018-11-28 / 阅读(149) / 评论(0) 分类 零距离李阳疯狂英语口语

[00:31.06]This is so cool. I gotta show Dad. 太酷了 我要让爸爸看看 [00:41.95]How can my approval ratings be this low? 为什么我的投票率这么低? [00:44.78]I was very popular in high school. I've cut taxes for a lot of very influen

发表于:2018-11-30 / 阅读(127) / 评论(0) 分类 听电影学英语-阿童木

[00:-2.00]SICK BUILDINGS [00:-3.00]A wealthy American businessman [00:-4.00]has just bought a small insurance company in South east Asia. [00:-5.00]He has not visited it yet. [00:-6.00]After he bought it,he heard that the staff were often sick. [00:-

发表于:2018-11-30 / 阅读(165) / 评论(0) 分类 高中英语牛津版高三

直译是一种重要的翻译方法,它有不少优点,例如能传达原文意义,体现原文风格等。据估算,大约70%的句子要用直译方法来处理,所以直译广为译者采用,由此可见直译法之重要。但是,直

发表于:2018-12-12 / 阅读(51) / 评论(0) 分类 英语笔译

This is Scientific American's 60-Second Science. I'm Christopher Intagliata. Got a minute? Living in the city, you can't escape traffic noise. But it's not just a nuisance. If you're over 65, the noise might be a risk to your health, tooby increasing

发表于:2018-12-24 / 阅读(85) / 评论(0) 分类 Scientific American(一)月

Chinese Premier Li Keqiang has urged efforts to deepen human-centered urbanization as it can improve people's livelihoods and boost economy. 中国国务院总理李克强近日部署深入推进以人为核心的城镇化,改善人们生活,促进

发表于:2019-01-07 / 阅读(120) / 评论(0) 分类 英语新闻

直译是一种重要的翻译方法,它有不少优点,例如,能传达原文意义,体现原文风格等。据估算,大约70%的句子要用直译方法来处理,所以直译广为译者采用,由此可见直译法之重要。但是,

发表于:2019-01-08 / 阅读(55) / 评论(0) 分类 英语口译

Office Cubicle Dwellers Build 'Walls' for Privacy Office mazes in which just about everybody below the rank of vice president works in large open spaces, divided by partitions into cubicles, are the standard workplace setting for millions of American

发表于:2019-01-13 / 阅读(60) / 评论(0) 分类 VOA标准英语2012年(六月)

12.表示举例 1) Everything from the generation gap to the high divorce rate to some forms of mental illness. 2) Take, for example, the emergency situations that we encountered almost every night. 3) A case in point is students in New York State wh

发表于:2019-01-17 / 阅读(55) / 评论(0) 分类 实用英语

Cave Dwellers Battled Bed Bug Bites, Too古人也挨臭虫叮 Picture a prehistoric human encampment, in a cave. What do you see? Maybe some animal hides, bones from last night's dinner, a small fire? But what you might not picture are the other cave

发表于:2019-01-20 / 阅读(61) / 评论(0) 分类 2017年Scientific American(四)月

Mental well-being 心理健康 A New York state of mind 纽约人的精神状态 Urban brains behave differently from rural ones 城市人的大脑异于乡村 Jun 23rd 2011 | from the print edition Shelley contemplates urban decay 沉思城市衰落的

发表于:2019-01-26 / 阅读(76) / 评论(0) 分类 经济学人综合

Chinese Premier Li Keqiang has urged efforts to deepen human-centered urbanization as it can improve peoples livelihoods and boost economy. 国家总理李克强近日部署深入推进以人为核心的城镇化,改善人们生活,促进经济发展

发表于:2019-02-01 / 阅读(54) / 评论(0) 分类 实用英语

As more Americans try to adopt healthy lifestyles and environmentally friendly practices(实践), the idea of growing their own food has become increasingly popular among city dwellers. That interest was evident at a recent urban gardening forum in W

发表于:2019-02-04 / 阅读(93) / 评论(0) 分类 英语新闻

1. Typical of the grassland dwellers of the continent is the American antelope, or pronghorn. 1. 美洲羚羊,或称叉角羚,是该大陆典型的草原动物。 2. Of the millions who saw Haley’

发表于:2019-02-06 / 阅读(39) / 评论(0) 分类 实用英语

TEHRAN, Sept. 2 (Xinhua) -- A traffic accident on Sunday morning in southern Iran has claimed the lives of 19 people, the official IRNA news agency. A passenger bus hit a rock and turned over on Shiraz-Kazeroon road, some 50 km from Shiraz, the provi

发表于:2019-02-08 / 阅读(163) / 评论(0) 分类 英语新闻

翻译直译五大误区直译是一种重要的翻译方法,它有不少优点,例如能传达原文意义,体现原文风格等。据估算,大约70%的句子要用直译方法来处理,所以直译广为译者采 用,由此可见直译法

发表于:2019-02-13 / 阅读(44) / 评论(0) 分类 英语口译

1.Typical of the grassland dwellers of the continent is the American antelope, or pronghorn. 2.Of the millions who saw Haley's comet in 1986, how many people will live long enough to see it return in the twenty-first century. 3.Anthropologists have d

发表于:2019-02-14 / 阅读(55) / 评论(0) 分类 托福英语

1、封建社会代替奴隶社会,资本主义社会代替封建社会,社会主义经历一个长过程发展后必定代替资本主义社会。 Feudal society replaced slave society, capitalism supplantedfeudalism, and after a long time, soci

发表于:2019-02-19 / 阅读(111) / 评论(0) 分类 英语口译

Were 't aught to me I bore the canopy, 我但高举华盖,想用外表来张扬 With my extern the outward honouring, 堂皇的门面,或是为所谓百世流芳 Or laid great bases for eternity, 奠下伟大的根基,这一切有什么用? W

发表于:2019-02-24 / 阅读(113) / 评论(0) 分类 莎士比亚十四行诗全集

全球独居者日益增多 According to the market research firm Euromonitor International, the number of people living alone globally is skyrocketing, rising from about 153 million in 1996 to 277 million in 2011 a 55 percent increase in 15 years, t

发表于:2019-02-25 / 阅读(71) / 评论(0) 分类 阅读空间
学英语单词
Alagez Mount
alcine
Allium victorialis
analog-digital simulation computer
atmospheric lapse rate
Bathyergidae
blau
BMP program
branch type instruction
breakup of voyage
cerisies
chabola
chano
computer-controlled memory test system
conchiplasty
controlled avalanche transit time triode
Corsican mints
crown spring
cyclostylar
date indicator core
deigneth
diagnosis ex juvantibus
dicellispora lelebae
direction of deposition
domafic
Dutch Colonial
e-texts
ecash
elaphoglossum angulatum
euplica deshayesi
EVLW
execution circuit
extension crystallization
fetch operand
gad-fly
giartinine
good opportunity
Gosen
herbert a. simons
horse-hoof sleeve
hypochordal longmuscle
immediately following
indefectuous
inquiry agency
International Relations and Security Network
Joghatāy, Kūh-ye
Juan Ramon Jimenez
kietyoite
kinematic extrapolation
lovers' vows
macrobrachium horstii
mimela confucius formosana
Mundjura Cr.
nitrocomplex
noninstitute clause
normal high water level
nukkas
off your face
omega minus
Phaeosphaerida
phone-ins
Pipeline, distribution
plutonyl(vi) chloride
pocket dosimeter
policy making level
Ponente, C.
pothunter
rally caps
random minelaying
repetendum
rib and loin
rice sieve
rolling steel door
rough pipe
semiautomatic seal
seminarcosis
Setcreasea
skunkhead
stack allocation
stand head and shoulders above
sterile creep
strict double counterpoint
strombus labiosus
sunk screw
target flow transmitter
the poles
thermit mixture
TIRC
to use
try every shift available
untabify
uthinia albisignalis
varitypes
Vincadar
Vita glass
vyny
weighted approximation
weighted spectral responsivity
wireline corer
wooden moulding wiring
yester-day
zigzag value