标签:美剧习语 相关文章
It was that population that gave to California a name for getting up astonishing enterprises and rushing them through with a magnificent dash and daring and a recklessness of cost or consequences. 这个句子虽长,结构不复杂,如果进行直译
与数字有关的英语习语 有一种中式傲娇叫做知道老外数学不好~ 但你偏偏没想到,人家歪果仁可是在英文习语里安插了不少数字呢!来来来,快看下面这些带着数的习语,你到底要不要加减乘
第四,要学会使用重要的美国习语。不容易学、易造成理解困惑的东西就是习语。比如北京人说盖了帽儿了,外国人很难理解,这就是习语。所以和美国人交流时,能适当地运用美国习语,他
提高英语听力的有效方法 平日英语听力提高总是很不见效果,尤其是看电影,或者听新闻的时候时懂时不懂。但是如果打出中文就能明白大概在说相应的英语句子。为什么出现这种情况呢?症
1、避而不译,绕过难点; 36计走为上计:make oneself scarce 2、用异语文化替代原语文化; 班门弄斧: Teach one's grandmother to suck eggs 3、直译加注,传达形象; 东施效颦:'Tung Shih imitaging His Shih'
美式英语和英式英语使用的是同一语法体系,但在某些情况下,尤其是在表达提供消息的时候,美式英语用一般过去时,而英式英语用现在完成时,例如:He just went home./He has just gone home.(他刚
In this Business English Pod episode, we're going to look at how business idioms related to ships and sailing can be used to describe company performance. 今天的原汁原味英语播客中,我们将学习与船和航海有关的商务习语,它们
1.sock away 存钱 You should sock away a certain amount each month. 你每个月都应该存一笔钱。 2.live from hand to mouth 收入勉强糊口 Bob had a little money socked away, so he didn't have to live from hand to mouth. 鲍勃存下来了一
并不只有汉语才会把形状变成我好方这类的习语的(这并不是习语好嘛!) 方,square,在英语里的出镜率可是高得惊人呢。 今天,双语君就来盘点一下英语里那些让人方了的表述。 Square 方形 to
直译是一种重要的翻译方法,它有不少优点,例如能传达原文意义,体现原文风格等。据估算,大约70%的句子要用直译方法来处理,所以直译广为译者采用,由此可见直译法之重要。但是,直
1. a country mile一段很长的距离 该习语多用在美国口语中,名词country有农场的意思。在美国,由于科技比较发达,农场往往都很大。这些农场总能给人以辽阔、遥远之感。故该习语用country来指距
英语有一个习语,我们感到分外亲切,用的时候也是那么的恰到好处,那就是Long time no see!它在我们眼里是那么的直白易懂,不用刻意去记忆,也不会忘记。但是这个习语在一些native English
如果有人跟你抱怨他的新老板脾气暴躁、动不动拿下属出气,还老让他们加班,你可以说: Your new boss sounds terrible, I wouldn't work for him for all the tea in China! 你的新老板听起来真讨厌,无论给我多
1. Not care/give two hoots 这个习语在英文中表示根本不在乎,有种嗤之以鼻,压根儿瞧不上的赶脚。 例:I don't care two hoots about having money, as long as I'm happy. 只要开心,我根本不在乎有没有钱。 2.
1. Head Start 如果这两个词开头的字母是大写,则连在一起是一个专有名词,指的是美国政府为贫穷或弱智的儿童设立的一种训练机构,这种机构旨在帮助他们在进小学之前能赶上教学进度。例如
今天要讲的习惯用语都有关键词pot。我们都熟悉pot这个词,它可以解释为煮东西的锅。 1. go to pot 情况越来越糟糕;走下坡路 这个习惯用语来自牧场,牧场上的牲口随着年龄的增长而每况愈下
Youre talking to your native English-speaking friend about your recent breakup and how depressed you are when suddenly he turns toward you and says Dont worry about it man, girls like that are a dime a dozen! You then stare at your friend in confusio
英文中有一个十分有趣的习语,叫做sleep on,较粗心的人一看便以为是睡在上面的意思将句子译错。我们 不妨举个例子: We asked Judy if she would join our club and she answered that she would sleep on it. 这总