原汁原味商务英语播客第121课:企业好比一艘船
时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:原汁原味商务英语播客
英语课
In this Business English Pod episode, we're going to look at how business idioms related to ships and sailing can be used to describe company performance. 今天的原汁原味英语播客中,我们将学习与船和航海有关的商务习语,它们用来描写公司的业绩。
The image of a ship is a powerful one in business. The ship is like a company—a huge entity 1 that must be steered 2 toward success, maintained properly, and carefully guided away from dangers like storms and rocks. Employees are often seen as a crew of sailors, a group that must work together as a team. So sailing idioms frequently appear when we discuss business in English. 船对于一个企业而言,是强大有力的象征。一艘船就好比一个公司——一个实力雄厚,必将稳步走向辉煌的实体,并且发展途中也需要尽量规避风险,比如暴风雨和岩石。职员就好比水手,水手们必须团结起来。因此当我们谈论一个企业时航海的习语经常会被引用。
Today's episode starts a two-part series on sailing idioms. Lakisha and Warren are two colleagues discussing the decline of Trussock's, an engineering firm that has been faltering 3 since a new CEO took over. 今天这一集中我们将从两方面来谈航海有关的习语。拉奇莎和沃伦是两个同事,他们正在谈论自从新上任的总裁来了之后,一个工程公司的动荡。
Listening Questions:
1. What are the major differences between Trussock's old CEO and the new CEO?
2. What do Lakisha and Warren think will help change the situation at Trussock's?
n.实体,独立存在体,实际存在物
- The country is no longer one political entity.这个国家不再是一个统一的政治实体了。
- As a separate legal entity,the corporation must pay taxes.作为一个独立的法律实体,公司必须纳税。
v.驾驶( steer的过去式和过去分词 );操纵;控制;引导
- He steered the boat into the harbour. 他把船开进港。
- The freighter steered out of Santiago Bay that evening. 那天晚上货轮驶出了圣地亚哥湾。 来自《简明英汉词典》