Las Casas Dissuading From Battle. By E. B. Sheridan 拉斯卡萨斯劝人们免战。EB谢里丹 Is then the dreadful measure of your cruelty not yet complete? 对你的残忍程度那可怕的衡量还没有完吗? Battle! against whom? 去战斗吧

发表于:2018-12-13 / 阅读(45) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

[00:00.00]MODULE THREE [00:06.87]第三模块 [00:13.74]Research [00:13.78]调查 [00:13.81]Unit one [00:15.85]第一单元 [00:17.89]I'm looking for information. [00:19.42]我正在寻找信息 [00:20.94]1.Look,listen and learn [00:22.02]1。看,听

发表于:2018-12-17 / 阅读(144) / 评论(0) 分类 北外版新标准小学英语第六册(三年级起点)

新编英语教程第六册unit02_1_Memery_and_the_Human_Brain

发表于:2019-01-04 / 阅读(97) / 评论(0) 分类 新编大学英语阅读部分

Lesson 32 Again,please! This is Brett at his school. I know: ate 吃 saw 看见 went 去 gift 礼物 helped 帮助 jumped 跳跃 liked 喜欢 looked 看 played 玩 shopped 购物 talked 谈话 walked 散步 wanted 想要 What happened?发生什么了

发表于:2019-01-09 / 阅读(41) / 评论(0) 分类 冀教版小学英语(三起)--第六册

No boy attempted to violate the sanctity of seat or peg, 没有哪个孩子企图冒犯座位或顺序的神圣, but many a one looked from the empty spaces to the schoolmaster, and whispered to his idle neighbor, behind his hand. 不过其中有个孩

发表于:2019-01-10 / 阅读(60) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

Hands of angels, hidden from mortal eyes, shifted the scenery of the heavens; the glories of night dissolved into the glories of the dawn. 众天使们的手臂,躲藏在上帝摄人心魄的目光下,变幻着天堂的景色。夜晚的余晖消隐

发表于:2019-01-10 / 阅读(45) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

I had occasion, a few weeks since, to take the early train from Providence to Boston; and for this purpose rose at two o'clock in the morning. 几个星期前,我有幸乘坐早班火车从普罗维登斯来到波士顿,为此我特地凌晨两点就

发表于:2019-01-10 / 阅读(48) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

The gay belles of fashion may boast of excelling in waltz or cotillon, at whist or quadrille; 时尚的欢快铃声也许在吹嘘和着华尔兹或花布舞的,在惠斯特或四十张牌游戏中; And seek admiration by vauntingly telling of dr

发表于:2019-01-10 / 阅读(91) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

As from the face of heaven the shattered clouds tumultuous rove, 上天那张乌云斑驳的脸狂风漫卷,呼号弥长 the interminable sky sublimer swells, 更崇高的东西在膨大, and o'er the world expands a purer azure. 覆盖世界的是

发表于:2019-01-10 / 阅读(85) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

[00:00.00] MODULE NINE [00:01.92]第九模块 [00:03.84]Letters from Abroad [00:05.07]国外的信函 [00:06.30]Unit one [00:07.90]第一单元 [00:09.51]English people put milk in their tea. [00:11.21]英国人们把牛奶放进他们的茶。 [00:1

发表于:2019-01-15 / 阅读(196) / 评论(0) 分类 北外版新标准小学英语第六册(三年级起点)

The tree of deepest root is found least willing still to quit the ground; 人们发现根最深的那棵树最不情愿的就是离开那块土地; T was therefore said by ancient sages, that love of life increased with years 这是古代智者说的

发表于:2019-02-11 / 阅读(61) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

The knowing ones eat, as for a race; but a stupid fellow saves his portion; just nibbles a bit, and keeps the rest for another time. 聪明的孩子会像比赛一样快速吃掉糕饼,而愚蠢的孩子则节省着吃,只是咬一小口,留起来

发表于:2019-02-11 / 阅读(51) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

It is not in the imagination of man to conceive that his creditor has demands upon him which must be satisfied, 无法想象人们竟然认为他的债主已经要求他务必让他获得满足, and that he must do to others as others must do to hi

发表于:2019-02-11 / 阅读(43) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

Talent is something, but tact is everything. 才能固然重要,机智更是不可或缺。 Talent is serious, sober, grave, and respectable: tact is all that, and more too. 天赋是庄重、严肃和受人尊敬的禀赋;机智则是兼而有之,

发表于:2019-02-11 / 阅读(55) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

The frame and glass of a fine print are to be cleaned; 画框和玻璃肯定要清洗擦拭干净的, the spirit and oil used on this occasion are suffered to leak through and deface the engravingno matter. 在这一场合所用的酒精和擦拭油必

发表于:2019-02-11 / 阅读(51) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

This is generally done. 很多家庭都这么做。 And though it does not abolish, it at least shortens the period of female dominion. 尽管不会废除,但至少缩短了女性居于主导地位的阶段。 This paper is decorated with various f

发表于:2019-02-11 / 阅读(50) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

His train of reasoning is whimsical and ingenious, but I am not at leisure to give you the detail. 他一系列相关的推理堪称异想天开和匠心独运,不过我无暇详述。 The result was, that he found the distemper to be incurable; 结果

发表于:2019-02-11 / 阅读(58) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

A Good Name. 好名声 From Shakespeare.Othello, Act III, Scene III. 选自莎士比亚:《奥瑟罗》,第三幕第三场 Good name, in man or woman, dear my lord, 我亲爱的大人,无论男人女人,名誉 Is the immediate jewel of their

发表于:2019-02-11 / 阅读(55) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

The possessor was proceeding homeward, when a decrepit, lame, and humpbacked invalid, tottering along by the aid of a stick, presented himself before him. 当身体衰朽、一瘸一拐并且弯腰驼背的杜霍布赖特拄着一根棍子,踟蹰地朝

发表于:2019-02-11 / 阅读(60) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

In the academy I attended, elocution was taught in a way I shall never forgetnever! 在我读书的学院,演说术的传授方式我一辈子也忘不了永生难忘! We had a yearly exhibition, and the favorites of the preceptor were allowed to

发表于:2019-02-11 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 美国语文第六册