美国语文第六册 第42期:诗歌采英(2)
时间:2019-02-11 作者:英语课 分类:美国语文第六册
英语课
A Good Name. 好名声
From Shakespeare.—Othello, Act III, Scene III. 选自莎士比亚:《奥瑟罗》,第三幕第三场
Good name, in man or woman, dear my lord, 我亲爱的大人,无论男人女人,名誉
Is the immediate 1 jewel of their souls. 是他们灵魂里面最贴近的珍宝。
Who steals my purse, steals trash; 'tis something, nothing; 偷窃我的钱囊的人,偷窃的仅是一些废物,可有可无之物,
Twas mine, 'tis his, and has been slave to thousands; 从我之手如他人之手,千万人的奴隶;
But he that filches 2 from me my good name, 可是,谁偷去了我的名誉,
Robs me of that which not enriches him, 他并不会因此而富足,
And makes me poor indeed. 我却因为失去它而一无所有。
Sunrise. 日出
By Thomson 汤姆逊
But yonder comes the powerful king of day, 远处来的是主宰青天白日的王,
Rejoicing in the east. The lessening 3 cloud, 欣喜而陶然。渐渐稀薄的云,
The kindling 4 azure 5, and the mountain's brow, Illumed with liquid gold, his near approach 火烧般的蔚蓝色,还有高山幽壑,映出流彩的金色,他翩然而至
Betoken 6 glad. Lo! now apparent all, 预示着愉快。瞧!现在一切清晰可见
Aslant 7 the dew-bright earth and colored air 露珠欲滴的大地倾斜着,还有五彩缤纷的空气
He looks in boundless 8 majesty 9 abroad, 他的威严无限,
And sheds the shining day that, burnished 10, plays On rocks, and hills, and towers, and wandering streams, 播下阳光明媚的天空,倾洒在岩石上,山谷间,塔楼和蜿蜒的小溪也享受到阳光的温存,
High gleaming from afar. 从远处熠熠生辉。
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
- His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
- We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
v.偷(尤指小的或不贵重的物品)( filch的第三人称单数 )
- He is so solemn that everyone who sees him filches. 他这人太严肃,谁见了他都打憷。 来自互联网
减轻,减少,变小
- So however much he earned, she spent it, her demands growing and lessening with his income. 祥子挣多少,她花多少,她的要求随着他的钱涨落。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
- The talks have resulted in a lessening of suspicion. 谈话消减了彼此的怀疑。
adj.天蓝色的,蔚蓝色的
- His eyes are azure.他的眼睛是天蓝色的。
- The sun shone out of a clear azure sky.清朗蔚蓝的天空中阳光明媚。
v.预示
- He gave her a gift to betoken his gratitude.他送她一件礼物表示感谢。
- Dark clouds betoken a storm.乌云予示着暴风雨的来临。
adv.倾斜地;adj.斜的
- The sunlight fell aslant the floor.阳光斜落在地板上。
- He leant aslant against the wall.他身子歪斜着依靠在墙上。
adj.无限的;无边无际的;巨大的
- The boundless woods were sleeping in the deep repose of nature.无边无际的森林在大自然静寂的怀抱中酣睡着。
- His gratitude and devotion to the Party was boundless.他对党无限感激、无限忠诚。
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权
- The king had unspeakable majesty.国王有无法形容的威严。
- Your Majesty must make up your mind quickly!尊贵的陛下,您必须赶快做出决定!
标签:
美国语文