时间:2019-02-11 作者:英语课 分类:美国语文第六册


英语课

   His train of reasoning is whimsical and ingenious, but I am not at leisure to give you the detail. 他一系列相关的推理堪称异想天开和匠心独运,不过我无暇详述。


  The result was, that he found the distemper to be incurable 1; 结果,他发现病异状无法治愈,
  but after much study, he thought he had discovered a method to divert the evil he could not subdue 2. 经过下工夫研究后,他以为自己发现了一种能让他无法制服的魔鬼分心的方法。
  For this purpose, he caused a small building, about twelve feet square, to be erected 3 in his garden, 为此,他建了一幢很小的建筑物,有十二平方英尺,就伫立在他家花园里,
  and furnished with some ordinary chairs and tables, and a few prints of the cheapest sort. 里面安置了几把正常尺寸的椅子和桌子,还有几幅很廉价的画。
  His hope was, that when the whitewashing 4 frenzy 5 seized the females of his family, 他希望当粉刷房子这个极度冲动的念头攫住了他家女主人时,
  they might repair to this apartment, and scrub, and scour 6, and smear 7 to their hearts' content; 她们能拿这个小建筑物作为发泄的出口,用力擦洗,擦亮和弄脏了她们的心爱之物,
  and so spend the violence of the disease in this outpost, whilst he enjoyed himself in quiet at headquarters. 就这样病害导致的暴力在这个远离主宅的小屋里消耗殆尽了,而他则在主宅里悠然自得。
  But the experiment did not answer his expectation. 然而,这个实验并不能满足他的期望。
  It was impossible it should, since a principal part of the gratification consists in the lady's having an uncontrolled right to torment 8 her husband at least once in every year; 由于这种满足的主要部分体现在女性握有无法遏制的每年至少一次折磨自己丈夫的权利,
  to turn him out of doors, and take the reins 9 of government into her own hands. 不可能将他关在门外,而将家中的大权统揽于自己手上。
  There is a much better contrivance than this of the philosopher's; which is, to cover the walls of the house with paper. 还有比这种哲学上的思辨更好的变通之法;那就是用纸来糊墙。

adj.不能医治的,不能矫正的,无救的;n.不治的病人,无救的人
  • All three babies were born with an incurable heart condition.三个婴儿都有不可治瘉的先天性心脏病。
  • He has an incurable and widespread nepotism.他们有不可救药的,到处蔓延的裙带主义。
vt.制服,使顺从,征服;抑制,克制
  • She tried to subdue her anger.她尽力压制自己的怒火。
  • He forced himself to subdue and overcome his fears.他强迫自己克制并战胜恐惧心理。
粉饰,美化,掩饰( whitewash的现在分词 ); 喷浆
  • Tom went on whitewashing the fence, paying no attention to Ben. 汤姆没有理睬本,继续在粉刷着篱笆。
  • When whitewashing the wall, he painted with a roller in his hand. 刷墙的时候,他手里拿个辊子,挥舞着胳膊。
n.疯狂,狂热,极度的激动
  • He was able to work the young students up into a frenzy.他能激起青年学生的狂热。
  • They were singing in a frenzy of joy.他们欣喜若狂地高声歌唱。
v.搜索;擦,洗,腹泻,冲刷
  • Mother made me scour the family silver.母亲让我擦洗家里的银器。
  • We scoured the telephone directory for clues.我们仔细查阅电话簿以寻找线索。
v.涂抹;诽谤,玷污;n.污点;诽谤,污蔑
  • He has been spreading false stories in an attempt to smear us.他一直在散布谎言企图诽谤我们。
  • There's a smear on your shirt.你衬衫上有个污点。
n.折磨;令人痛苦的东西(人);vt.折磨;纠缠
  • He has never suffered the torment of rejection.他从未经受过遭人拒绝的痛苦。
  • Now nothing aggravates me more than when people torment each other.没有什么东西比人们的互相折磨更使我愤怒。
感情,激情; 缰( rein的名词复数 ); 控制手段; 掌管; (成人带着幼儿走路以防其走失时用的)保护带
  • She pulled gently on the reins. 她轻轻地拉着缰绳。
  • The government has imposed strict reins on the import of luxury goods. 政府对奢侈品的进口有严格的控制手段。
标签: 美国语文
学英语单词
acetabularia
admiredly
agarofuran
alphaeus
anisotropic etching
bainite ductile iron
ballistic work
better-quality
Bolognan
bomb-proof vault
bonita
buprestid beetle
canonization
center of supply
Chinese water deer
clastic dike
continued education
CopyDog
copyrighted
deprojected
detect an error
driver-training
dual-head
electronic AC voltmeter
emotive function
extended source
filter graph
flexible spider arm
forward characteristic
gas discharge device
grammar stochastic
grant a waiver
heat carrying capacity
Henningsvær
heresiarches heinrichi
heterodistyly
high plastic limit
hypogynous corolla
identity column
iodine partition factor
isobaric analogue
kamikazes
karst breccia
Karungi
kerosine heater
landcreep
Lehmann method
lichenizing
liquid cooled nozzle
long-term plan
mediopassive
mental mechanism
metal hanger
milkvetch
monomer-polymer
monoskis
multipleorder
national catalog of patents
oceanographic diagram
otomys irroratus
otpor
overstacked
patella
pensily
phaeosphaeria oryzae miyake
photoreceptors
power-failure protection
Regional stock exchanges
remarketed
rise to distinction
RPC transport provider interface
sand stream
secularize
SGHWR (steam generating heavy water reactor)
sheelas
single-puss operation
Sittensen
Sojoton Pt.
solid roll
sound-in-syncs
static balancer
sterilemale release technique
Storlien
stripper trap
Swiss Exchange
tenia of fourth ventricle
tensor magnetotelluric method
there is no time like the present
throw the dice
touhey
trimethylhydroxylysine
tungid
turn spit
unconditional transfer of control
unlisted investment
unofficial action
urban settlement
venting quality
Washington Irving
weiff
welfare works
zubiaurre