标签:地道习语 相关文章
习语:be in line for 讲解:名词line有人们排队的意思。Be in line的意思就是排队。该习语的字面意思是为了什么东西而排队,引申为即将获得某物,即可得到,即将得到。 支持范例:She was in li
[00:00:01] Who did the stupid thing? 谁干的蠢事? [00:06:01] Maybe it was Dick. 也许是迪克。 [00:08:25] I do not think so. 我想不是。 [00:10:10] Dick has been on the ball and never does things like that. 迪克向来出色而精明,从
节目简介: 大多数英语学习者往往只将书面上的语言用于口语上,这无疑导致口语表达生硬。而充满着生命力的习语的使用会使得您的口语用词鲜活,幽默,拉近您与对话者的距离。当然俚语
习语:a dead beat 讲解:a dead beat 的意思与moocher的意思相近,都是指借钱不还的人。但是a dead beat更强调借钱后的赖账行为。除此之外,a dead beat还有不劳而食,游手好闲的人,或寄生虫的意思。
[00:00:13] Every year, the South has the floods. 南方每年都发洪水, [00:03:07] It is an act of God. 这是天灾。 [00:04:19] Do you really think so? 你真的这么认为吗? [00:06:32] Yeah, you have some other ideas? 是呀,你有不同
迷你对话: A:It is the most difficult period I have experienced. B:Why? A: I have lost my job and my girlfriend has married another man. B:Stopblowing your cool. Everything will be fine. 地道表达: blow ones cool:沉不住气,控制不住
迷你对话: A:Sam, we are hard up for the everyday expenses. When can you find a job. Sam,我们已经穷得揭不开锅了。你什么时候才能找到工作呀? B:I'm looking for it, but you see, the market ishard upfor jobs, too. 我正在找
这里说的馅饼就是老外口中的pie,和我们的馅饼不同的是,他们的是烤出来的,我们的是烙出来的。Pie是英国人和美国人爱吃爱做的点心,因而也派生出数条习语。 as easy as pie 这条习语起源于
很多英国人常用的习语,我们在书本里是学不到的。解决的一个好办法就是去英国旅游。如果不能去旅游的话,看看我给大家准备的这顿习语大餐也是不错的选择噢! 1. Are you all right? 你好吗?
每种语言都有一些特殊的词汇用来形容人的不同特性。例如,在中文里我们把那些只会念书的人叫做书呆子,把那些老是屈从于别人意志的人叫做软骨头等。美国人也有好多类似的习惯用语。
第一、迷你对话 A: Why are you walking to and fro in the room? 为什么一直在房间里走来走去的? B: Im worrying about the children. After all this is the first time they have been out without us. 我为孩子们担心。毕竟他们是
迷你对话 A: I feel very miserable. I took death of my wife very hard, you know. 我沮丧极了,我妻子的死对我打击很大。 B: Cheer up! Let bygones be bygones. 振作点儿!过去的事情就让它过去吧。 A: Ive tried, not a ch
第一、迷你对话 A: How is Rose now ?Rose怎么样呢? B: Its still touch and go. We dont see how she can make it. 情况不稳定,我们不知道她是否能熬过去。 A: Im sorry to hear about that. 听到这个消息真难过。 第二、
A: My son closed his ear to what I said. I dont know what I should do. 我儿子听不进去我说的话,我不知道该怎么办。 B: You can twist his arm in order to have a control of him. 你改对他采取强制措施来管教他。 A: I cann
第一、迷你对话 A: How is Tom now? 汤姆怎么样了? B: Hes out of hospital and up and about again at last. 他已经出院了,终于可以下床了。 A: Lets congratulate him on Sunday. 我们星期天像她道贺吧。 第二、对话精
迷你对话 A: We should keep Frank at arms length. 我们应该里Frank远点儿。 B: Yeah. Hes known as a sly dog. Hes done many people in. 是的,他很狡猾,经常陷害他人。 A: Hie hits below the belt. 他经常暗箭伤人。 B: And
Subject:I cannot tell you the information off the top of my head. 迷你对话 A: I heard this weekend our company will send us to have a visit to Paris for business. Is it true. 我听说这个周末公司将派我们去巴黎出差,是真的吗?
Subject:It panned out. 迷你对话 A: I heard that your company has adopted a kind of new technology and applied it into a new project. Is that true? 我听说你们公司采用了一种新技术并且运动到了新项目中。这是真的吗?
Subject:You had better get on the ball. 迷你对话 A: I dont know why I have no passion for working. 我不知道为什么对工作毫无激情。 B: If you hope to keep your job, you had better get on the ball. 如果你想要继续保持拥有你
第一、迷你对话 A: She is indeed hunky-dory. 她真的挺不错的。 B: But she is whirling among these boys. 但她正周旋于三个男孩之间。 A: But how can that be? 怎么会这样? 第二、 对话精讲 1. 核心地道表达 【核心