传说,世界上本来只有一种语言,上帝让同种族的我们分散到各地,演变成多种语言。然后,由于地域、历史等差异,各个民族的文化各不相同。而拉近距离最好的方式,就是沟通。文化的交

发表于:2018-12-01 / 阅读(179) / 评论(0) 分类 儿童英文广播剧在线听

从形和义的角度来看,英汉习语的异同大体表现在以下四个方面: A.英汉习语形义全同, 这类习语为数少,例如: Barking dogs do not bite.吠犬不咬人。 Who is contented, enjoys.知足者常乐。 Misfortunes

发表于:2018-12-12 / 阅读(44) / 评论(0) 分类 英语笔译

问:关于猪流感的问题,美国政府对中国政府宣布停止从美国进口猪肉产品表示不满。你对此有何反应? Q: About the swine flu. The US Government voiced dissatisfaction over Chinese Governments banning the imports of

发表于:2018-12-12 / 阅读(72) / 评论(0) 分类 英语口译

问:中国国务院副总理王岐山今天与俄罗斯副总理谢钦举行了会谈,你能否介绍会谈的情况,特别是中俄能源合作协议的细节? Q: Vice Premier Wang Qishan of the State Council held talks with Deputy Prime Minis

发表于:2018-12-12 / 阅读(58) / 评论(0) 分类 英语口译

61. 健康胜于财富。Health is better than wealth. 62. 心有灵犀一点通。Hearts which beat in unison are linked. 63. 历史总在重演。History repeats itself. 64. 明人不做暗事。An honest man does nothing underhand. 65. 诚

发表于:2018-12-18 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 英语口译

OPEC 欧佩克(石油输出国组织[Organization of Petroleum Exporting Countries]的缩写) figure skating 花样滑冰 precariously adv. 不牢靠地,不稳定地,危险地 barrel n. 桶 Geneva n. 日内瓦 championship 锦标赛(常用复

发表于:2018-12-18 / 阅读(133) / 评论(0) 分类 英语口译

A chain is no stronger than its weakest link. 一着不慎,满盘皆输. All is not gold that glitters. 闪光的未必都是金子。 A child is better unborn than untaught. 养不教,父之过。 Art is long, life is short. 生命短暂,艺术长

发表于:2018-12-18 / 阅读(46) / 评论(0) 分类 英语口译

71. 贵人多忘事。Important people have short memories. 72. 一不做,二不休。In for a penny, in for a pound. 73. 酒后吐真言。In wine there is truth. 74. 事后聪明很容易。It is easy to be wise after the event. 75. 得道

发表于:2018-12-18 / 阅读(52) / 评论(0) 分类 英语口译

No spitting and get in line. That's the message Beijing municipal government is trying to get across 18 months before the Olympics open in China's capital. 禁止随地吐痰。自觉排队。为了迎接一年半后的2008年北京奥运会,北京市

发表于:2018-12-18 / 阅读(121) / 评论(0) 分类 英语口译

21.一回生,二回熟。Different the first time, easy the second. 22.早动手,早收获。Early sow, early mow. 23. 者千虑,必有一失。Even the wise are not free from error. 24. 吃一堑,长一智。Every failure one meets w

发表于:2018-12-18 / 阅读(53) / 评论(0) 分类 英语口译

一、英汉习语中所反映的文化差异 朱光潜先生在《谈翻译》一文中说:外国文学最难了解和翻译的第一是联想的意义,它带有特殊的情感氛围,甚深广而微妙,在字典中无从找出,对文学却极

发表于:2019-01-08 / 阅读(63) / 评论(0) 分类 英语学习方法

一般而言,和汉语相比,英语词汇的词义面相对较宽,如英文uncle可对应于汉语的叔叔、伯伯、舅舅、姑父、姨夫等;常用动词carry根据不同的方式(用介词短语表示)可译成汉语拿、提、拎、持、

发表于:2019-01-08 / 阅读(61) / 评论(0) 分类 英语笔译

英汉文化十大差异

发表于:2019-02-04 / 阅读(53) / 评论(0) 分类 英语学习方法

鲁菜通常较咸,汁色普遍较浅。鲁菜注重选料,精于刀工,善于炊技。作为我国北方菜系的代表,鲁菜烹饪技术广泛用于明清两代的宫廷菜。川菜选料范围大,调味及炊技变化多样。据统计,

发表于:2019-02-09 / 阅读(60) / 评论(0) 分类 英语口译

一般来说,衡量一个人口语水平高低主要看以下几个方面: 1.语音、语调是否正确,口齿是否清楚; 2.流利程度; 3.语法是否正确,用词是否恰当,是否符合英语表达习惯; 4.内容是否充

发表于:2019-02-12 / 阅读(45) / 评论(0) 分类 实用英语

1). We study spoken English so as to make oral communications, so this order of importance of oral English study should be followed:Fluency, Accuracy, and Appropriateness. That is to say, we have to pay more attention to practical communicating abili

发表于:2019-02-13 / 阅读(55) / 评论(0) 分类 英语学习方法

外出购物,口渴了,要不要来点水喝?顺便学学关于水的地道英文表达法,一举多得哦! 1. Is this tap water? No. It's bottled water. 这是自来水吗?不,这是瓶装水。 自来水的英文就是 tap water 或是

发表于:2019-02-19 / 阅读(125) / 评论(0) 分类 英语口译

听力训练的经典方法 听力可以说是我们中国学生英语学习的最大障碍.我问过很多顺利通过六级考试的本科生,听力部分能真正听懂的实在是寥寥无几.很多人都是根据听懂的只言片语,再利用推理

发表于:2019-02-21 / 阅读(44) / 评论(0) 分类 实用英语

针对2015年全年的托福考试尤其是托福口语部分的趋势及考情分析,新东方在线托福网为大家带来详细的口语备考复习策略。 复习备考有策略 根据2015年的托福考情,新东方在线托福网给广大考

发表于:2019-03-12 / 阅读(141) / 评论(0) 分类 托福英语

(1) We study spoken English so as to make oral communications, so this order of importance of oral English study should be followed: Fluency, Accuracy, and Appropriateness. That is to say, we have to pay more attention to practical communicating abil

发表于:2019-03-13 / 阅读(152) / 评论(0) 分类 英语口语