标签:汉语 相关文章
一、英汉习语中所反映的文化差异 朱光潜先生在《谈翻译》一文中说:外国文学最难了解和翻译的第一是联想的意义,它带有特殊的情感氛围,甚深广而微妙,在字典中无从找出,对文学却极
如果你把下面提到的错误发音纠正后再去考试,那么你的分数可能就会在68 分之间,而不是46 分之间。根据广大中国考生在口语考场的表现,雅思考官Daniel总结出了中国人最难发的9个音: 1.
汉语的四字词组,广义而论,既包括结构严密,不能随意拆开的四言成语,如雪中送炭,也包括任意组合而成的四字词组,如悲喜人生。这种以四字格为基本形式的四字词组,言简意赅,形象
看到白色,使人觉得纯洁可爱,白色象征真理、光芒、纯洁、贞节、清白和快乐,给人以明快清新的感觉。 白色(white)在汉语和英语的联想意义中都有纯洁和清白的意思,但也有一些含义上
1.学习英语语音就像学习艺术一样,像练钢琴、习字绘画、跳芭蕾一样。练是核心,是关键。要天天练,时时练,不间断地练。不能操之过急,要懂得循序渐进的道理。 2.在正确的指导下练
英语静态与动态转换主要体现在少用(限定式)动词而用其他手段表示动作意义的倾向。 英语是屈折语,英语动词的使用受到形态规则的严格限制,一个句子结构通常只用一个谓语动词,或者
1.We study spoken English so as to make oral communications, so this order of importance of oral English study should be followed: Fluency, Accuracy, and Appropriateness. That is to say, we have to pay more attention to practical communicating abilit
Confucius said the superior man puts all his energy into everything he does... On Wednesday, armed only with his favourite grey T-shirt and goofy smile, Mark Zuckerberg held court in one of Chinas most prestigious universities for half an hour. In Ma
一、代入法 这是进行英语写作时最常用的方法。同学们在掌握一定的词汇和短语之后,结合一定的语法知识,按照句子的结构特点,直接用英语代人相应的句式即可。如: ◎ 他从不承认自己
在用英语进行口头表达时,学生常常出现以下错误: ①表达不当,汉语式英语频频出现。 ②逻辑思维欠缺,观点不清,知识面及思路狭窄。 ③语言语调不标准,有些词汇发音不准,带有地方
1.汉语一英语 黄瓜cucumber 黄鳝 finless eel 黄土高原loess plateau 黄蜂wasp 黄花闺女a virgin 黄道吉日 lucky day 黄豆 soybean 黄毛丫头a silly little girl 黄牛ox 黄昏dusk 黄鹂鸟 oriole 2.英语一汉语 (Not Unhe
英语中有很多惯用表达,它们可以用汉语思想编码去交换,在一定的语境中也好像说得通,但在这样的理解基础上去翻译它们,却不能准确传达原文的含义,因此误译也就在所难免。这些容易