Fact Sheet on Energy Diplomacy in 21st Century 21世纪的能源外交简报 U.S. Department of State, Washington, DC 美国国务院,华盛顿哥伦比亚特区 October 30, 2013 2013年10月30日 Energy is at the nexus of national security, econom
一、Oh 表示惊讶、指责、痛苦、称赞、懊恼等,可译为哦、哎呀、噢啊、呀等。 1. Oh, who was that? Mr. Black asked。 哦,是谁?布莱克先生问。 2. Oh, how blind you are! he cried。 哎呀,你们真瞎!他大声
英语和汉语在否定的表达形式上存在着许多差异,我国学生往往会以中国人的思维方式和习惯用法去套英语,这样在汉译英时难免会出现一些错误。部分常见的错误举例如下: 1、未经允许,任
Message from Ms Irina Bokova, Director-General of UNESCO, on the Occasion of the International Day for Tolerance 教科文组织总干事伊琳娜博科娃国际宽容日致辞 16 November 2013 2013年11月16日 The International Day for Tolerance is
The international community is now embarking on the challenge of realizing the ambitious and universal 2030 Agenda for Sustainable Development. The equal participation and active involvement of persons with autism will be essential for achieving the
文化:英式下午茶的前世今生 Afternoon tea, that most quintessential of English customs is, perhaps surprisingly, a relatively new tradition. 下午茶是英国传统的精华所在,但它并没有特别悠久的历史。 Whilst the custom
双语:英语中的9个冷知识 你知道么? 1、It is the only major language without an academy to guide it. 英语是唯一没有学术机构加以规正的大语种。 LAcadmie franaise, based in Paris, is in charge of overseeing the French lan
双语:说说世界上最小的国家 Just south of Sardinias world-famous Costa Smeralda, the lonely island of Tavolara rises wildly from the cerulean sea like a jagged mountain. There are no roads or hotels, and the only inhabitable stretch is a wh
文化:外国人的这些手势 你都了解么? 1、动脑筋(use your brain)机敏一点(being clever) 用手指点点自己的太阳穴。 2、付帐(cash) 右手拇指、食指和中指在空中捏在一起或在另一只手上作出写字的样子
6个BBC最爱用的英语典故 【编者按】我们经常会在BBC中听到的一些类似中国成语典故的习语,这些习语通常能够一语中的地传情达意,比如达摩克利斯之剑,阿克琉斯之踵,等等。这些看起来艰
If you're trying to learn more about your family, there's probably no better place to start looking than your name! 如果你想多多了解自己的家族,或许最好的方法就是从你自己的姓名入手! While there are plenty of exceptio
双语:为何外国人喜欢饭后吃甜点? If you ask for cheesecake after dinner at a Chinese restaurant, you dont really know about the Asian diet. 如果你在一个中餐厅就餐后点奶酪蛋糕,那么你就是对亚洲饮食一点儿也不了
UN Secretary-General Ban Ki-moons Message for World No Tobacco Day 世界无烟日致辞 31 May, 2011 2011年5月31日 This years observance of World No Tobacco Day falls in the midst of preparations for Septembers United Nations high-level meeting o
Chinese scientists discover gut bacteria linked with obesity Obesity could be caused by bacterial infection rather than eating too much, exercising too little or genetics, according to a study that could have profound implications for public health s
温总理曾经在一次记者招待会上,引用了《战国策》中的一句行百里者半九十。那么,《战国策》的英文名称是什么呢?Stratagems of the Warring States这就是《战国策》名称的英译。有不少我们常用
In Study, Past Decade Ranks Among Hottest New research suggests average global temperatures were higher in the past decade than over most of the previous 11,300 years, a finding that offers a long-term context for assessing modern-day climate change.
Report: Are Saturated Fats Really The Enemy? The 1980s were marked by a low fat, high carbohydrate diet. We snacked on microwave popcorn, cereal, and low fat turkey sandwiches. But that all changed in the 1990s when the low carb craze took a hold of
Rare black penguin in the Antarctic islands The penguin, believed to be suffering from a condition known as melanism, was spotted on Fortuna Bay, a sub-Antarctic island of South Georgia, about 860 miles off the Falklands. 这只被认为患有黑化症
TOKYO Tokyos main fish market ushered in the new year with an auction on Saturday that resulted in the highest price paid here, and probably anywhere, for a tuna. 东京东京主要的水产市场新年迎来开门红,在周六的拍卖会上,一条
- 汉译英赏析:英培安《欣赏自己》
- 汉译英赏析:冯骥才《珍珠鸟》
- 汉译英:季羡林《黎明前的北京》
- 汉译英赏析:胡适《差不多先生传》
- 第五届中英互联网圆桌会议主旨演讲
- 汉译英赏析:鲁迅《一件小事》
- 汉译英赏析:庐隐《恋爱不是游戏》
- 汉译英赏析:胡适《不要抛弃学问》
- CATTI三笔经验分享:谁说实务很难通过?
- 散文汉译英佳作赏析:夏衍《野草》
- 汉译英佳作赏析:余光中散文《尺素寸心》节选
- 乔布斯传翻译笔记:乔布斯和玩具总动员
- 乔布斯传翻译笔记:当乔布斯遭遇梦工厂暴君
- 乔布斯传翻译笔记:老乔对苹果痛心疾首
- 乔布斯传翻译笔记:王者重归苹果
- 乔布斯传翻译笔记:乔布斯的PowerPoint无用论
- 乔布斯传翻译笔记:乔布斯与三个儿女
- 汉译英散文佳作赏析:郁达夫《谈结婚》
- CATTI笔译词汇:医疗卫生-汉译英
- 乔布斯传翻译笔记:非同凡响的苹果广告
- 汉译英赏析:英培安《欣赏自己》
- 汉译英赏析:冯骥才《珍珠鸟》
- 汉译英:季羡林《黎明前的北京》
- 汉译英赏析:胡适《差不多先生传》
- 第五届中英互联网圆桌会议主旨演讲
- 汉译英赏析:鲁迅《一件小事》
- 汉译英赏析:庐隐《恋爱不是游戏》
- 汉译英赏析:胡适《不要抛弃学问》
- CATTI三笔经验分享:谁说实务很难通过?
- 散文汉译英佳作赏析:夏衍《野草》
- 汉译英佳作赏析:余光中散文《尺素寸心》节选
- 乔布斯传翻译笔记:乔布斯和玩具总动员
- 乔布斯传翻译笔记:当乔布斯遭遇梦工厂暴君
- 乔布斯传翻译笔记:老乔对苹果痛心疾首
- 乔布斯传翻译笔记:王者重归苹果
- 乔布斯传翻译笔记:乔布斯的PowerPoint无用论
- 乔布斯传翻译笔记:乔布斯与三个儿女
- 汉译英散文佳作赏析:郁达夫《谈结婚》
- CATTI笔译词汇:医疗卫生-汉译英
- 乔布斯传翻译笔记:非同凡响的苹果广告