时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-肖申克的救赎


英语课

  [00:04.78]What? 什么事?

[00:17.50]-Where's he going?  -Grab his ankles. -他想去哪儿?  -抓住脚

[00:22.30]No help! 不要  救命

[00:31.62]Two things never happened again after that. 此后没有再发生两件事

[00:34.10]The Sisters never laid a finger on Andy again. 三姐妹再也没碰安迪

[00:37.98]And Bogs 1 would never walk again. 包格斯再也无法走路

[00:43.66]They transferred him to a minimum-security hospital upstate. 他被转送到低戒护的医院

[00:46.46]To my knowledge, he lived out the rest of his days 我只知道他的余生

[00:49.34]drinking his food through a straw. 全靠吸管进食

[00:51.70]Andy could use a nice welcome back when he gets out of the infirmary. 我想热烈欢迎安迪出院

[00:57.06]Sounds good to us. 没问题

[01:01.38]I figure we owe him that much for the beer. 咱们欠他的酒

[01:02.34]The man likes to play chess. 他喜欢下棋

[01:07.42]Let's get him some rocks. 帮他找石头吧

[01:40.54]Guys! 各位!

[01:42.58]I got one. 我找到一粒

[01:44.62]I got one. Look! 瞧瞧!

[01:46.26]Heywood, that isn't soapstone! And it ain't alabaster 2 either. 那不是皂石或雪花石膏

[01:51.34]What are you, a fucking geologist 3? 你他妈是地质学家?

[01:53.74]He's right. It ain't. 他说的没错

[01:55.50]-What the hell is it then? -It's a horse apple. -那这是什么?  -马屎蛋

[01:58.98]-Bullshit!  -No, horseshit. -胡说!  -没有  是马屎

[02:03.38]Petrified. 马屎化石

[02:10.26]God 天哪

[02:12.30]Damn! 他妈的

[02:15.30]Despite a few hitches 4, the boys came through in fine style. 错误难免  但众志成城

[02:18.06]And by the weekend he was due back 在安迪出院前一周

[02:20.86]we had enough rocks saved up to keep him busy till rapture 5. 石头多的够他刻一辈子

[02:24.02]Also got a big shipment in that week. 同时到了一大批货

[02:28.42]chewing gum 口香糖

[02:29.06]Cigarettes 烟

[02:30.34]sipping whisky 威士忌

[02:31.02]playing cards with naked ladies on them. You name it. 裸女扑克牌

[02:36.98]And of course, the most important item: 当然  最重要的是

[02:39.86]Rita Hayworth herself. 丽塔·海华丝

[03:06.30]欢迎归来  免费享用

[03:16.82]Wake up 大家醒醒

[03:19.54]Heads up. They're tossing cells. 小心  来查房了

[03:23.42]Heads up. They're tossing cells! 小心  来查房了

[03:25.66]119. 119房

[03:29.98]123. 123房

[03:32.22]Bible 圣经

[03:41.78]On your feet. 起立

[03:44.34]Face the wall. 面对墙



1 bogs
n.沼泽,泥塘( bog的名词复数 );厕所v.(使)陷入泥沼, (使)陷入困境( bog的第三人称单数 );妨碍,阻碍
  • Whenever It'shows its true nature, real life bogs to a standstill. 无论何时,只要它显示出它的本来面目,真正的生活就陷入停滞。 来自名作英译部分
  • At Jitra we went wading through bogs. 在日得拉我们步行着从泥水塘里穿过去。 来自辞典例句
2 alabaster
adj.雪白的;n.雪花石膏;条纹大理石
  • The floor was marble tile,and the columns alabaster.地板是由大理石铺成的,柱子则是雪花石膏打造而成。
  • Her skin was like alabaster.她的皮肤光洁雪白。
3 geologist
n.地质学家
  • The geologist found many uncovered fossils in the valley.在那山谷里,地质学家发现了许多裸露的化石。
  • He was a geologist,rated by his cronies as the best in the business.他是一位地质学家,被他的老朋友们看做是这门行当中最好的一位。
4 hitches
暂时的困难或问题( hitch的名词复数 ); 意外障碍; 急拉; 绳套
  • He hitches a lift with a long - distance truck. 他搭上了一辆长途卡车。
  • One shoulder hitches upward in a shrug. 她肩膀绷紧,然后耸了耸。
5 rapture
n.狂喜;全神贯注;着迷;v.使狂喜
  • His speech was received with rapture by his supporters.他的演说受到支持者们的热烈欢迎。
  • In the midst of his rapture,he was interrupted by his father.他正欢天喜地,被他父亲打断了。
学英语单词
abjoule
aescine
airs cryogenic aerosol processor
ala of central lobule
amangkurat
ambulator
anomala loi
arietate
auger electron emission
becking
bendalloy
blunders into
bullbeggar
chain data address
CIE-C
committed effective dose equivalent
critical layer
cross colour
cylindrical chart
debit system
diffusion theory approximation
dunno.
end control
excelsior wrapper
falkow
flat tin
flower-piece
geake
Gemmatimonadetes
GM_nouns-and-prepositions
gymnosperm
hemalyke
heteroheptamers
hitchment
hoyt
indecent assault
intrasite communications
joachann
know how many beans make five
Koninckophyllum
kordell
La Trobe R.
Lauesymmetry
liquid mirror telescope
Lynenol
Marburg hemorrhagic fever
martyrs
masking tape
mating rate of virgin female meths
MCL level
meerbeke
mesodermic
minsk mazowiecki
mitochondrional
monargentic
Montreal River
municipally-owned
n.t.
operating hazard analysis
organorubidium
overall external dimension
paper wasp
pcoes
PCSA
pectinid
Pelham, Henry
physically impaired
picture demodulator
polianthes tuberosas
polycotyleden
pubococcygeal
quashed
radial-thrust force
reception facilities
recyclists
resource data subsystem
robert capa
sadi carnots
septate fiber tracheid
single-bed converter
soap bubble
Southeyville
spermatio-
spinal vein
sporidesmium magnibrachypus
squatting speed
St-Antonin
state contables
strainer vines
straw pick-up loader
subheads
suppressed output
surface-grinding
tatoin
time-line
transfer survey inmining district
troostites
V. I.
ventora
water line corrosion
Who are you wating for
X-address