时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-肖申克的救赎


英语课

  [00:02.30]Why'd you do it? 为了什么?

[00:03.38]I didn't, since you ask. 我没犯罪

[00:05.06]You're going to fit right in. 你来对地方了

[00:07.34]Everybody in here's innocent. Didn't you know that? 这里人人都无罪

[00:09.94]-What you in here for?  -Didn't do it. Lawyer fucked me. -赫伍  你为何入狱?  -我无罪  被律师害了

[00:15.50]Rumor has it you're a real cold fish. 听说你颇爱耍酷

[00:20.58]You think your shit smells sweeter than most. Is that right? 难道你的屁比别人香?

[00:23.78]What do you think? 你说呢?

[00:25.14]To tell you the truth, I haven't made up my mind. 说老实话  我还不清楚

[00:29.94]I understand you're a man that knows how to get things. 我知道你很有办法

[00:33.02]I'm known to locate certain things from time to time. 我能够让你有求必应

[00:38.02]I wonder if you might get me a rock hammer. 我想要一把石捶

[00:39.38]A rock hammer. 石捶

[00:39.90]What? 什么?

[00:42.78]-What is it and why?  -What do you care? -用来干什么?  -何必问呢?

[00:46.94]For a toothbrush, I wouldn't ask. I'd quote a price. 若是牙刷  我就直接报价

[00:49.54]But a toothbrush is a non-lethal object, isn't it? 因为牙刷不危险  对吗?

[00:53.58]Fair enough. 也有道理

[00:54.90]A rock hammer is about six or seven inches long. 石捶大约六  七寸长

[00:57.26]-Looks like a miniature pickax.  -Pickax? -像鹤嘴锄  -鹤嘴锄?

[01:01.38]For rocks. 敲石头用的

[01:04.54]Quartz 石英

[01:04.62]Quartz? 石英?

[01:10.30]And some mica 1, shale 2 云母  页岩

[01:14.14]So? 所以呢?

[01:16.42]So I'm a rock hound. 我曾是石痴

[01:19.46]At least I was in my old life. I'd like to be again. 我想重拾往日嗜好

[01:23.94]Or maybe you'd like to sink your toy into somebody's skull 3. 我看你是想捶人家脑袋

[01:27.38]No, I have no enemies here. 不是的  这儿没有人犯着我

[01:28.46]No? Wait a while. 没有? 且慢

[01:32.18]Word gets around. 话已传开了

[01:35.26]The Sisters have taken quite a liking 4 to you. 三姐妹对你有性趣

[01:38.74]Especially Bogs 5. 尤其是包格斯

[01:40.98]Don't suppose it would help if I told them I'm not homosexual. 说我不是圈内人也没用吗?

[01:46.50]Neither are they. 他们也不算是

[01:47.06]You have to be human first. They don't qualify. 圈内人也是人  但他们是禽兽

[01:54.94]Bull queers take by force. That's all they want or understand. 想干就干  根本不在乎你

[02:01.38]If I were you, I'd grow eyes in the back of my head. 我若是  会加倍提防

[02:04.34]-Thanks for the advice.  -Well, that's free. -谢谢你的忠告  -反正不用钱

[02:07.74]You understand my concern. 你明白我的顾虑吧

[02:10.42]If there's trouble, I won't use the rock hammer. 我不用石捶惹事  行吗?

[02:12.42]Then I'd guess you want to escape. Tunnel under the wall, maybe. 那你想逃狱  挖地道?

[02:17.18]What did I miss?  What's so funny? 有什么好笑?

[02:19.58]You'll understand when you see the rock hammer. 你看到它就明白了

[02:22.74]What's an item like this usually go for? 它市价多少?

[02:26.46]Seven dollars in any rock-and-gem shop. 奇石店卖七元

[02:29.50]My normal markup's 20 percent. 我通常加两成

[02:31.18]But this is a specialty 6 item. 不过嘛

[02:35.46]Risk goes up, price goes up. Let's make it an even 10 bucks 7. 价钱随风险调高  跟你收十元吧

[02:39.14]Ten it is. 就这样

[02:42.42]Waste of money, if you ask me. 其实你是白花钱

[02:45.62]Why's that? 为什么?

[02:47.42]Folks around this joint 8 love surprise inspections 9. 狱方喜欢突袭搜房

[02:50.98]They find it, you're going to lose it. 找到石捶一定没收

[02:53.66]If they catch you, you don't know me. 到时候别摆我道

[02:56.86]Mention my name, we never do business again. 否则再也别想跟我做生意

[02:58.82]Not for shoelaces or a stick of gum. Now you got that? 连口香糖都不卖你

[03:02.54]I understand. 我懂

[03:04.62]Thank you, Mr 谢谢你

[03:07.86]Red. 瑞德

[03:09.78]Red 瑞德

[03:11.10]Name's Red. 叫我瑞德

[03:13.86]Why do they call you that? 为何叫瑞德?

[03:28.18]I could see why some of the boys took him for snobby 10. 怪不得有人认为他臭屁

[03:31.14]He had a quiet way about him 他闷声不响的

[03:36.22]a walk and a talk that just wasn't normal around here. 他的步伐和谈吐简直是异类


  [03:39.22]He strolled 他像

[03:39.90]like a man in the park without a care or a worry in the world. 在公园散步  无忧无虑

[03:45.54]Like he had on an invisible coat that would shield him from this place. 仿佛身披隐形衣

[03:50.94]I think it'd be fair to say 我打一开始

[03:51.22]yes 没错

[03:54.98]I liked Andy from the start. 就喜欢他

[03:58.30]Let's go! Some of us got a schedule to keep. 别耽误我们时间

[04:05.62]Move it! Come on, move it! 快点

[04:11.02]How you doing? How's the wife treating you? 你好  老婆待你如何?

[04:27.10]just go 继续走

[04:30.46]Red 瑞德

[04:52.34]Andy was right. 安迪说的对

[04:53.14]I finally got the joke. 见到货就明白

[04:57.26]It would take a man about 600 years 用它挖地道

[04:58.70]to tunnel under the wall with one of these. 得挖六百年



1 mica
n.云母
  • It could not pass through material impervious to water such as mica.它不能通过云母这样的不透水的物质。
  • Because of its layered structure,mica is fissile.因为是层状结构,云母很容易分成片。
2 shale
n.页岩,泥板岩
  • We can extract oil from shale.我们可以从页岩中提取石油。
  • Most of the rock in this mountain is shale.这座山上大部分的岩石都是页岩。
3 skull
n.头骨;颅骨
  • The skull bones fuse between the ages of fifteen and twenty-five.头骨在15至25岁之间长合。
  • He fell out of the window and cracked his skull.他从窗子摔了出去,跌裂了颅骨。
4 liking
n.爱好;嗜好;喜欢
  • The word palate also means taste or liking.Palate这个词也有“口味”或“嗜好”的意思。
  • I must admit I have no liking for exaggeration.我必须承认我不喜欢夸大其词。
5 bogs
n.沼泽,泥塘( bog的名词复数 );厕所v.(使)陷入泥沼, (使)陷入困境( bog的第三人称单数 );妨碍,阻碍
  • Whenever It'shows its true nature, real life bogs to a standstill. 无论何时,只要它显示出它的本来面目,真正的生活就陷入停滞。 来自名作英译部分
  • At Jitra we went wading through bogs. 在日得拉我们步行着从泥水塘里穿过去。 来自辞典例句
6 specialty
n.(speciality)特性,特质;专业,专长
  • Shell carvings are a specialty of the town.贝雕是该城的特产。
  • His specialty is English literature.他的专业是英国文学。
7 bucks
n.雄鹿( buck的名词复数 );钱;(英国十九世纪初的)花花公子;(用于某些表达方式)责任v.(马等)猛然弓背跃起( buck的第三人称单数 );抵制;猛然震荡;马等尥起后蹄跳跃
  • They cost ten bucks. 这些值十元钱。
  • They are hunting for bucks. 他们正在猎雄兔。 来自《简明英汉词典》
8 joint
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
9 inspections
n.检查( inspection的名词复数 );检验;视察;检阅
  • Regular inspections are carried out at the prison. 经常有人来视察这座监狱。
  • Government inspections ensure a high degree of uniformity in the standard of service. 政府检查确保了在服务标准方面的高度一致。 来自《简明英汉词典》
10 snobby
a.虚荣的
  • Can I really tell my snobby friends that I now shop at-egads-Walmart? 天呐,我真得好意思告诉那帮势利的朋友们我在沃尔玛买东西?
学英语单词
acceptance supra-protest
advanced software environment
antifading antenna
Arabian Plate
arterio-dialysis
athyroid
attrition test
b. m. thyreohyoidei
balloon filter
benziodoxole
boil-eddy
bushites
cancrinite nordsjoite
ceramic-based
cercospora hyalospora
circumscribing square
clamshell brake
coaxial line oscillator
cockpit atmospheric pressure regulation system
collision stress
commutated doppler
couson
crurotarsans
decutient
delimiting period
dislocation formation
djp
e1
Edward River
erwinia tracheiphila (e.f.smith) holland
extension blocks
Fludara
foramina rotundum
foxtail grass
get around to sth
green revolution?
hackensack
hamonic mixer
hemispherical shell
home shopping
hydroxypetachloride
incrementals
indirectness
joistless
kosar
Kyburg paradox
language ability code
Lanlate
length-to-diameter(ratio)
low pressure flame
low priority traffic
mail virus
medical-student
mesophylic
method of calling
method of orthogonal projection
Meynet's nodes
microengine
mimeography
Mont Cenis, L.du
Neilston
nettle-leaved bellflower
oblique-swimming triplefin
package tours
party election
Pedomicrobium ferrugineum
perispermum
piezoelectric ceramic tuner
planetary monsoon
plastic art
power window
propaquizafop
qutab
radial route
RDPS
realismo
replugged
rondeaux
sales executive
script language
shore sth under the carpet
skift
source level interactive debugger
specialized foreign-trade corporation
spheric conductor
subqualities
sulfocarbamide
sweet flavo(u)r
taa-
telecounter
terminal assessment
tie-line interchange
total pressure of fan
tractor drive shaft
tral
trimerthadione
twifold
unaltered rock
uncapitalise
unmaximizes
wheelable
yn