时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-肖申克的救赎


英语课

  [00:16.88]贾各头漫画

[00:36.68]Do you hear that? 安迪  什么声音?

[01:47.24]Dufresne! 杜弗伦

[01:50.04]Andy, let me out! 安迪  放我出去

[01:56.08]Andy 安迪

[01:59.68]I have no idea to this day what those two Italian ladies were singing about. 我从未搞懂她们唱什么

[02:05.64]Truth is, I don't want to know. 其实我也不想弄懂

[02:06.36]Some things are best left unsaid. 此时无言胜有言

[02:12.68]I like to think it was something so beautiful 她们唱出

[02:15.40]it can't be expressed in words 难以言传的美

[02:18.76]and makes your heart ache because of it. 美的令你心碎

[02:22.04]I tell you, those voices soared 1 歌声直窜云端

[02:24.12]higher and farther 2 than anybody in a gray place dares to dream. 超越失意囚徒的梦想

[02:30.12]It was like a beautiful bird flapped 3 into our drab cage 宛如小鸟飞入牢房

[02:32.40]and made those walls dissolve away. 使石墙消失无踪

[02:36.24]And for the briefest of moments 就在这一瞬间

[02:39.84]every last man at Shawshank felt free. 肖申克众囚仿佛重获自由

[02:44.12]It pissed the warden 4 off something awful. 典狱长可发飚了

[02:51.64]Open it up! 开门呀

[02:54.92]Dufresne, open this door! 杜弗伦  开门

[02:59.20]Turn that off! 关掉

[03:08.28]I am warning you. Turn that off! 我警告你  关掉

[03:23.48]Dufresne 杜弗伦

[03:29.04]You're mine now. 敬酒不吃吃罚酒

[03:37.92]Andy got two weeks in the hole for that little stunt 5. 安迪被罚囚两周

[03:39.68]On your feet. 站起来

[03:44.76]-Hey, look who's here.  -Maestro! -看谁来了  -大指挥家

[03:46.44]You couldn't play something good, huh? Like Hank Williams? 你没别的可放吗?  比如汉克·威廉斯的歌

[03:50.48]They broke the door down before I could take requests. 来不及接受点歌就被逮了

[03:53.48]-Was it worth two weeks?  -Easiest time I ever did. -关两周值得吗?  -我最舒服的两周

[03:57.84]-No such thing as easy time in the hole. -A week in the hole is like a year. -屁话  独囚最难熬了  -在里面度日如年呀

[04:03.44]-Damn straight.  -I had Mr. Mozart to keep me company. -最难熬了  -有莫札特陪我

[04:05.44]So they let you tote that record player down there, huh? 他们准你带电唱机?

[04:12.08]It was in here. 在脑中

[04:14.88]In here. 在心底

[04:15.36]That's the beauty of music. They 音乐之美

[04:18.56]can't get that from you. 是夺不走的

[04:24.04]Haven't you ever felt that way about music? 你没体会过吗?

[04:28.76]Well, I played a mean harmonica as a younger man. 我年轻时吹口琴

[04:33.44]Lost interest in it, though. 没兴致了

[04:35.04]Didn't make much sense in here. 在牢里也没意义

[04:36.76]Here's where it makes the most sense. 就是在这里才有意义

[04:37.92]You need it so you don't forget. 有音乐才不会忘记

[04:42.48]Forget? 忘记什么?

[04:42.72]Forget that there are 世上

[04:46.96]places 有些地方

[04:48.68]in the world that aren't made out of stone. 是石墙关不住的

[04:53.04]There's something 在人的

[04:54.40]inside 内心

[04:55.04]that they can't get to 有他们

[04:57.72]that they can't touch. 管不到的东西

[04:59.32]That's yours. 是完全属于你的



1 soared
v.高飞( soar的过去式和过去分词 );猛增;(音乐)升高;高耸
  • The bird soared high, with outspread wings. 鸟儿展翅高飞。
  • The rocket soared skywards. 火箭呼啸着朝天上飞去。
2 farther
adj.更远的,进一步的;adv.更远的,此外;far的比较级
  • I can throw the ball farther than you can.这个球我能比你扔得远。
  • The farther hill is five kilometres away.那座更远的小山在五公里以外。
3 flapped
(使)上下左右移动( flap的过去式和过去分词 ); 轻拍; 焦急,焦虑; 振(翅)
  • The swan flapped its wings noisily. 天鹅大声地拍打着翅膀。
  • He flapped the flies away with a fan. 他用扇子把苍蝇拍走。
4 warden
n.监察员,监狱长,看守人,监护人
  • He is the warden of an old people's home.他是一家养老院的管理员。
  • The warden of the prison signed the release.监狱长签发释放令。
5 stunt
n.惊人表演,绝技,特技;vt.阻碍...发育,妨碍...生长
  • Lack of the right food may stunt growth.缺乏适当的食物会阻碍发育。
  • Right up there is where the big stunt is taking place.那边将会有惊人的表演。
学英语单词
Accident-insurance
agate jasper
An Khanh
ant-lions
anthropometrist
apogonia formosana
astacins
automatic breech mechanism
automatic ignition
axial region
baille
benzilic acid rearrangement
bite indicator
broadbeam geometry
budget-cutting
CAVD-TEST
charge correlator
Chodro
coenochyma
coir rope
comminuation
copytaker
crystal-balling
CUSUMs
danza de los montoneros (mexico)
data description skeleton
DEAB
desert polish
diabellis
double warps
dual grid tube
ecclesi-
elotes
EOF (end of file)
European perches
external definition
faisable
fine grain development
flexible bus
gamosa
gas core reactor
get back to
give a view of
glove money
head down tilt
immunotransfusion
inband
jackup
labyrinth packing
larsenite
long interspersed element (LINE)
manchu filbert
MartinIndex.
Mechnica
Medveđa
Midgard
MS-Windows
mullites
musselin
N-Benzyloxycarbonyl-L-methionine
neutron density fluctuation
niobite (columbite)
nonnaturalist
normalness
notch position
nylon-covered
obviosity
out-of-service
owise
physiographic geology
Pleura parietalis
Polymnia uyedalia
practical marine engineering
propylene product
purge status date
Pyrausta nubilalis
railway distribution system
refraction index profile
road intersection
senseful
show one's right
side fired kiln
silicon resin
sinjiangensis
snetterton
space power unit
square-link chain
standard for discharge of pollutants
storage address display lights
story book
temperature divertor
Trego County
treiman
Tunga
Tyconius
unpremeditate
unsized coal
Untersberg
Vishālgarh
whitworth screw thread gauge
yardperson
yaw checking anchor