时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-肖申克的救赎


英语课

  [00:01.08]Come on. 来吧

[00:02.36]Well, here she is. 都在你眼前了

[00:04.08]The Shawshank Prison Library. 肖申克监狱图书馆

[00:08.76]National Geographics 国家地理杂志

[00:11.40]Reader's Digest condensed books 读者文摘

[00:14.40]and Louis L'Amour. 畅销西部小说

[00:17.08]Look magazine. 展望杂志

[00:19.76]Erle Stanley Gardners. 悬疑小说

[00:21.16]Every evening I load up the cart and make my rounds. 每晚搬上车兜一圈

[00:23.84]I enter the names on this clipboard here. 记下借书人名字

[00:27.52]Easy, peasy, Japanese-y. 如此而已  简简单单

[00:30.52]-Any questions?  -How long have you been librarian? -有问题吗?  -你管图书馆多久了?

[00:36.80]I come here in '05, and they made me librarian in 1912. 1905年入狱  1912年入馆

[00:40.16]And have you ever had an assistant? 这么多年都没有助手?

[00:43.92]No. Not much to it, really. 没有  根本用不着

[00:47.60]Why me? Why now? 那为何派我来?

[00:48.28]But it'd be nice to have some company down here. 但有人陪我真好

[00:53.40]Dufresne 杜弗伦

[01:03.40]That's him. That's the one. 就是他  就一个

[01:13.16]I'm Dekins. 我是狄金斯

[01:16.44]I was thinking 我在想

[01:16.64]about setting up some kind of trust fund for my kids' educations. 为孩子弄个教育基金

[01:26.76]I see. 我懂了

[01:32.04]Why don't we have a seat and talk it over. 咱们坐下谈吧

[01:36.72]Do you have a piece of paper and a pencil? 老布  有纸笔吗?

[01:51.00]Thanks. 谢谢

[01:55.88]So 好的

[01:58.20]Mister Dekins 狄金斯先生

[01:59.48]And then Andy says, "Mr. Dekins 然后安迪说

[02:02.68]do you want your sons to go to Harvard or Yale?" 你想让公子进哈佛或耶鲁?

[02:06.12]As God as my witness! 真的  老天为证

[02:06.52]He didn't say that! 你少瞎扯

[02:08.20]Dekins blinked for a second 他愣了一下

[02:12.92]then he laughed and actually shook Andy's hand. 傻笑出来  后来他真的跟安迪握手

[02:15.20]-My ass 1!  -Shook his hand. -握你的鸟  -真的握手

[02:16.24]I tell you, I near soiled myself! 我乐的差点尿出来

[02:19.64]All he needed was a suit and tie and a jiggly hula gal 2 on his desk 若给安迪弄一套西装领带

[02:25.52]he'd have been "Mr. Dufresne," if you please. 他就成了咨询先生

[02:27.72]Making a few friends? 开始交新朋友了  安迪?

[02:30.48]I wouldn't say "friends." 也不算朋友

[02:31.96]I'm a convicted murderer who provides sound financial planning. 我是精通理财的囚徒

[02:36.08]It's a wonderful pet to have. 这种本事很受用

[02:40.24]Got you out of the laundry, though. 起码不用干洗衣工

[02:40.60]It might do more than that. 还派得上更大用场

[02:43.12]How about expanding the library. Get some new books. 比如扩建图书馆  买新书

[02:45.72]If you ask for something, ask for a pool table. 还不如要个撞球桌

[02:49.40]yes 对

[02:51.08]How do you expect to do that? I mean 你想怎么弄?

[02:54.76]get new books in here, "Mr. Dufresne, if you please." 阁下想怎样买新书?

[02:56.52]I'll ask the warden 3 for funds. 找典狱长要钱

[02:59.28]Six wardens 4 have been through here in my tenure 5, and I've learned 少年呀  我经历六个典狱长

[03:05.28]one immutable 6, universal truth: 我学到互古不变的真理

[03:06.44]Not one born whose asshole 给钱是不可能的

[03:09.84]wouldn't pucker 7 up tighter than a snare 8 drum when you ask for funds. 他们没一个生来有屁眼

[03:15.04]-The budget's stretched thin as it is.  -I see. -预算太少了  -我了解

[03:18.48]Maybe I could write the state senate and request funds from them. 我可以写信跟州议会要钱

[03:26.24]More walls, more bars, more guards. 筑高墙  加牢笼  添警卫

[03:27.76]I'd like to try, with permission. A letter a week. 我仍请您恩准  一周一信

[03:30.24]-They can't ignore me forever.  -Sure can. -总会有结果  -难说哦

[03:33.28]But you write your letters if it makes you happy. 想写就写吧

[03:36.16]I'll even mail them for you. How's that? 我一定寄出  行吗?

[03:41.24]So Andy started writing a letter a week 安迪开始一周一信

[03:44.24]just like he said. 他说话算话

[03:49.32]And like Norton said 不过  就像诺顿说的

[03:54.68]Andy got no answers. 毫无回音

[04:03.36]The following April, he did tax returns for half the guards at Shawshank. 次年  他替半数的警卫报税


  [04:10.32]Year after that, he did them all 再过一年  全都找他帮忙

[04:11.36]including the warden's. 包括典狱长的

[04:14.04]Year after that, they rescheduled the intramural season 再过一年的狱际棒球赛

[04:19.72]to coincide with tax season. 改在与税季重叠

[04:23.72]The guards on the opposing teams all remembered to bring their W-2s. 各监狱的警卫都带税单找他

[04:27.40]So Moresby Prison 狱方发枪给你

[04:30.56]issued you a gun, but you paid for it. 但要你付钱

[04:31.56]Right. The holster too. 连枪套也要我付

[04:33.16]That's tax-deductible. You can write that off. 这笔钱可扣除

[04:37.84]Yes, sir! Andy was a regular cottage industry. 没错  安迪就像家庭工业

[04:40.80]In fact, it got so busy at tax time, he was allowed a staff. 税季繁忙时  还可请助手

[04:44.88]Could you hand me a stack of 1040s? 请帮我拿一叠表格

[04:46.56]Got me out of the wood shop a month out of the year, and that was fine by me. 每年此时我调离工厂  我乐到心坎里

[04:52.84]And still, he kept sending those letters. 至于信  他仍继续寄

[05:00.60]It's Brooks 9. 瑞德  安迪  老布出事了



1 ass
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
2 gal
n.姑娘,少女
  • We decided to go with the gal from Merrill.我们决定和那个从梅里尔来的女孩合作。
  • What's the name of the gal? 这个妞叫什么?
3 warden
n.监察员,监狱长,看守人,监护人
  • He is the warden of an old people's home.他是一家养老院的管理员。
  • The warden of the prison signed the release.监狱长签发释放令。
4 wardens
n.看守人( warden的名词复数 );管理员;监察员;监察官
  • Air raid wardens in tin hats self-importantly stalked the streets. 空袭民防队员戴着钢盔神气活现地走在街上昂首阔步。 来自辞典例句
  • The game wardens tranquillized the rhinoceros with a drugged dart. 猎物保护区管理员用麻醉射器让犀牛静了下来。 来自辞典例句
5 tenure
n.终身职位;任期;(土地)保有权,保有期
  • He remained popular throughout his tenure of the office of mayor.他在担任市长的整个任期内都深得民心。
  • Land tenure is a leading political issue in many parts of the world.土地的保有权在世界很多地区是主要的政治问题。
6 immutable
adj.不可改变的,永恒的
  • Nothing in the world is immutable.世界没有一成不变的东西。
  • They free our minds from considering our world as fixed and immutable.它们改变着人们将世界看作是永恒不变的观点。
7 pucker
v.撅起,使起皱;n.(衣服上的)皱纹,褶子
  • She puckered her lips into a rosebud and kissed him on the nose.她双唇努起犹如一朵玫瑰花蕾,在他的鼻子上吻了一下。
  • Toby's face puckered.托比的脸皱了起来。
8 snare
n.陷阱,诱惑,圈套;(去除息肉或者肿瘤的)勒除器;响弦,小军鼓;vt.以陷阱捕获,诱惑
  • I used to snare small birds such as sparrows.我曾常用罗网捕捉麻雀等小鸟。
  • Most of the people realized that their scheme was simply a snare and a delusion.大多数人都认识到他们的诡计不过是一个骗人的圈套。
9 brooks
n.小溪( brook的名词复数 )
  • Brooks gave the business when Haas caught him with his watch. 哈斯抓到偷他的手表的布鲁克斯时,狠狠地揍了他一顿。 来自《简明英汉词典》
  • Ade and Brooks exchanged blows yesterday and they were severely punished today. 艾德和布鲁克斯昨天打起来了,今天他们受到严厉的惩罚。 来自《简明英汉词典》
学英语单词
aluminum ethylate
Alyrane
Amerada Hess Corporation
anfractuose
anhemolytic streptococcus
anion channel
ANSL
anti-acid coat
austin dobson
azimuth gyroscope
babtym
Bajda, Ras il-
be-bops
ben-sira
box board
bridging finance
car door handle
cerberoside
character-display unit
davetyn
definition of
depth-area formula
dna-protein
donzi
draws off
dromophobia
dry discharged battery
elite groups
expansion thermometre
external thalamic medullary lamina
first reduction pinion
folding length
four boat lift net
gafas
Gainsari
gas relief valve
ges
give sb the hook
Greek letter representation
guaranty money for antecedent
halahans
have no time for
hemogenous cargo
hide drop-shadows
horizontal stay
hurdling
illuminant composition
interipte
intermodulation ratio
intersensor
intracanaliculi
johnboats
ladder cleat
leave about
leptonychotes weddellii
Lewinskying
liquidambers
loreauville
menthyls
montanti
natrium
nelarabine
nipponocythere bicarinata
novel-writings
nuclear party
optimal binary search tree
personal trait
photographic spectrum
pontocythere subjaponica
poor accuracy
pot-culture method
power of attorney clause
protective duties
RAD/HR
Rancomycin
recording reel
relocatable library module
round billet
schizophasics
sensation of acceleration
smoking cigarette end
sodium hexafluorosilicate
solace oneself with something
spike deflection control
standard molality
stationary open system
stel
sterilization of cages and bedding
sunscald
supernematics
Tanduay
Thalictrum oligandrum
that's going too far!
tinned meat
to plough up
too big for your boots
tread mill
U ring
unhalved
unjust arrest
Vee-grooved
Walferdange