no-motion 升职却不涨薪水或福利 no-motion这个词的意思是A promotion without a raise or bonus,就是升职了却不涨薪水或福利,就好像没升一样。 例句: My boss gave me a no-motion as I was promoted to VP but still r

发表于:2019-02-06 / 阅读(105) / 评论(0) 分类 美国俚语

中文解释:形容人虽然第一印象不好,但其实是个好人。有些人表面上看起来不行,但做某事很在行。可以翻译成人不可貌相,真人不露相。 英文解释:Describing someone who gives a bad first impress

发表于:2019-02-09 / 阅读(58) / 评论(0) 分类 美国俚语

bring somebody up to speed on something 给予某人关于某事的最新信息 今天要学的习惯用语是:up to speed。speed是速度,而这里的up to是提高到某种程度的意思。这个习惯用语来自赛车,驾驶赛车的人必须

发表于:2019-02-09 / 阅读(55) / 评论(0) 分类 美国俚语

kickback是指好朋友之间在某人家里的小聚,通常会喝酒。不是通常的party,人数一般不超过20或30人。 英文释义: a get-together consisting of close friends, partying and drinking. 例句: We're having a kickback a

发表于:2019-02-09 / 阅读(62) / 评论(0) 分类 美国俚语

【中文解释】 errorist是指总是犯错却自认为正确的人,错误份子,瞪眼睛说瞎话。 【英文解释】 Someone who repeatedly makes mistakes. Says stuff he believes is true, but anyone with common sense can see he's wrong. A

发表于:2019-02-09 / 阅读(96) / 评论(0) 分类 美国俚语

如果嫌要发短信的内容长,不方便交流,费时费力,你建议对方打电话,可以说Let's go primitive。primitive的意思是原始的,go primitive就是采用原始的方式,显然电话比短信出现的早,相比之下就

发表于:2019-02-09 / 阅读(70) / 评论(0) 分类 美国俚语

a cool head 冷静的头脑(the ability to stay calm and think clearly in a difficult situation) 例句: These are high pressure situations and you have to keep a cool head. 在高压力的情况下你必须保持冷静的头脑。 Professional

发表于:2019-02-09 / 阅读(63) / 评论(0) 分类 美国俚语

kick-off 指任何事情的开始 今天要讲的英语词是kick-off。 Kick-off不就是足球比赛时踢的第一个球吗?没错,但这是kick-off的原始意思,现在kick-off也可以指任何事情的开始,例如: We kick-off the n

发表于:2019-02-09 / 阅读(66) / 评论(0) 分类 美国俚语

今天要学的习惯用语是: have a field day。field这个词一个普通的意思是野外或田野,所以a field day早在十八世纪中期出现时,它的原始意义就是军队特定在野外进行演习的日子。从十九世纪早期开

发表于:2019-02-09 / 阅读(51) / 评论(0) 分类 美国俚语

今天介绍的俚语是和电影有关的Trailer Fraud,trailer 是名词,指电影预告片;fraud 是名词,意为骗子,欺骗,诈欺 解释如下: 如果一部电影的预告片误导或欺骗观众,与真实的电影大相径庭,看过

发表于:2019-02-09 / 阅读(82) / 评论(0) 分类 美国俚语

dos and don'ts,亦作do's and don'ts, 【解释】 该做的和不该做的事情;行为准则;规矩;守则;注意事项(rules about what you must do and what you must not do in a particular situation) 【例句】 In the back of the

发表于:2019-02-09 / 阅读(79) / 评论(0) 分类 美国俚语

call dibs的英文解释如下:中文意思是有权利要求怎么样,有权要求做某事(expression used to claim rights/possesion on sth./sb.)。 例句: I get carsick in the back seat, so I call dibs on the front seat. 我坐在后座晕车

发表于:2019-02-09 / 阅读(119) / 评论(0) 分类 美国俚语

testicular fortitude 解释】中文意思就是勇气、胆量(balls, guts, intestinal fortitude, Having balls to do something.) 例句: He lacked the testicular fortitude to stand up to his boss. 他没有勇气反抗他老板。 He doesn't h

发表于:2019-02-09 / 阅读(61) / 评论(0) 分类 美国俚语

在北美,knock someone up的解释如下:to make a woman pregnant. 意思是使女人怀孕。 例句: They say it was Kyle who knocked her up. 听说是凯尔把她弄怀孕了。 在英国,knock up的解释如下:To wake up,意思是唤醒

发表于:2019-02-09 / 阅读(61) / 评论(0) 分类 美国俚语

如果你要暂时逃离这个世界,与世隔绝,暂时不想和熟人接触,你可能会不接电话,不带手机,不上社交网站。通常是因为和恋人分手或者是工作不顺。 今天要介绍的俚语是airplane mode,用来形

发表于:2019-02-09 / 阅读(106) / 评论(0) 分类 美国俚语

any minute随时,马上 例句: She should be here at any minute. 她马上就到。 They are going to announce it any minute now. 他们随时会宣布结果。 The baseball game has been going on for 3 hours so it should be finished any minute no

发表于:2019-02-09 / 阅读(46) / 评论(0) 分类 美国俚语

shake这个词最常用的意思是摇动或者震动,而且shake既可以当动词也可以作名词。例如,在今天要学的习惯用语是shakes就是名词,而且根据习惯这个短语里的shake还带有复数词尾-s。这个习惯用语

发表于:2019-02-09 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 美国俚语

美国有许多面包糕饼店按照传统向顾客提供优惠,就叫做:baker's dozen。 baker是做糕点的师傅,而dozen是一打的意思,也就是,十二个,所以这个短语直译就是面包师的一打。 这个短语其实起源

发表于:2019-02-19 / 阅读(125) / 评论(0) 分类 美国俚语

解释: A bank or pile of snow during the colder months of winter, where food or beverage products (namely soda and beer) can be stored. Great for parties. 在冬天天气很冷的时候,可以把饮料或事物放到雪里储藏,天然免费的储

发表于:2019-02-19 / 阅读(110) / 评论(0) 分类 美国俚语

大家都知道water是水,jerk匆促抽取的意思,所以jerkwater从字面看就是匆促取水。 铁路沿线的某些小镇十分冷落,火车在那儿停靠,只是为了让机组人员拉上水管、伸往铁轨旁的水箱,一上完水

发表于:2019-02-19 / 阅读(133) / 评论(0) 分类 美国俚语