Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得 10 到 30 积分的奖励 ! Thank you !

发表于:2018-12-05 / 阅读(205) / 评论(0) 分类 在月亮下面.Under.The.Moon

Sky Watchers Prepare For the 'Super Bowl' of Moons This is What's Trending Today. The moon is providing a rare triple treat this week. 月亮将会在本周给人们带来一次罕见的三重乐趣。 On Wednesday, much of the world will get to see

发表于:2018-12-08 / 阅读(131) / 评论(0) 分类 2018年VOA慢速英语(一)月

Then I told them what I had learned about Charles Strickland in Tahiti. 这以后我把我听到的查理斯·思特里克兰德在塔希提的情形给他们讲了一遍。I thought it unnecessary to say anything of Ata and her boy, but for the rest

发表于:2018-12-18 / 阅读(76) / 评论(0) 分类 月亮和六便士

You know, we English are so dreadfully ignorant. 你知道,我们英国人见闻狭窄,简直太可怕了。 You must forgive me if it's necessary to explain. 如果我不得不做些解释,你一定得原谅我。 Then she turned to me. 接着她

发表于:2018-12-18 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 月亮和六便士

In Chinese minds, the moon is associated with gentleness and brightness, expressing the beautiful yearnings of the Chinese. On the 15th day of the 8th month of the lunar calendar, the moon is full and it is time to mark the Moon Festival, or the Mid-

发表于:2019-01-08 / 阅读(134) / 评论(0) 分类 节日英语

Chapter 1 第一章 I confess that when first I made acquaintance with Charles Strickland I never for a moment discerned that there was in him anything out of the ordinary. 老实说,我刚刚认识查理斯思特里克兰德的时候,从来没注意

发表于:2019-01-17 / 阅读(210) / 评论(0) 分类 月亮和六便士

Maurice Huret in his famous article gave an outline of Charles Strickland's life 莫利斯胥瑞在他那篇驰名的文章里简单地勾画了查理斯思特里克兰德的生平; which was well calculated to whet the appetites of the inquiring. 作

发表于:2019-01-17 / 阅读(64) / 评论(0) 分类 月亮和六便士

Chapter 5 第五章 During the summer I met Mrs. Strickland not infrequently. 夏天我同思特里克兰德太太见面的次数不算少。 I went now and then to pleasant little luncheons at her flat, and to rather more formidable tea-parties. 我时

发表于:2019-01-17 / 阅读(59) / 评论(0) 分类 月亮和六便士

When we left I walked away with Miss Waterford, and the fine day and her new hat persuaded us to saunter through the Park. 离开思特里克兰德太太家的时候,我是同瓦特尔芙德小姐一同走的。因为天气很好,又加上她这顶

发表于:2019-01-17 / 阅读(78) / 评论(0) 分类 月亮和六便士

Chapter 4 第四章 No one was kinder to me at that time than Rose Waterford. 在那些日子里,再没有谁象柔斯瓦特尔芙德那样关心照顾我了。 She combined a masculine intelligence with a feminine perversity, and the novels she wr

发表于:2019-01-17 / 阅读(78) / 评论(0) 分类 月亮和六便士

But others thought this frivolous, and they wore art fabrics and barbaric jewelry. 但是也有一些人认为这样不够庄重,这些人穿的是艺术性的纺织品,戴着具有蛮荒色调的珠宝装饰。 The men were seldom eccentric in a

发表于:2019-01-17 / 阅读(88) / 评论(0) 分类 月亮和六便士

Chapter 3 第三章 But all this is by the way. 但是这一切都是题外之言。 I was very young when I wrote my first book. 我写第一本书的时候非常年轻, By a lucky chance it excited attention, and various persons sought my acquain

发表于:2019-01-17 / 阅读(112) / 评论(0) 分类 月亮和六便士

I think Strickland knew it was a masterpiece. 我想思特里克兰德也知道这是一幅杰作。 He had achieved what he wanted. His life was complete. 他已经得到了自己所追求的东西。他可以说死而无憾了。 He had made a worl

发表于:2019-01-17 / 阅读(72) / 评论(0) 分类 月亮和六便士

Chapter 56 第五十六章 Then two years more went by, or perhaps three, for time passes imperceptibly in Tahiti, and it is hard to keep count of it; 两年又过去了,也许是三年,因为在塔希提,时间总是不知不觉地流逝过去,

发表于:2019-02-21 / 阅读(75) / 评论(0) 分类 月亮和六便士

Let me ask you the question that you asked Strickland. 让我问你一个问题:这个问题你过去也问过思特里克兰德。 Do you never regret France and your old home in Brittany? 你离开了法国,把布列塔尼的老家抛在脑后,

发表于:2019-02-21 / 阅读(63) / 评论(0) 分类 月亮和六便士

Have you the pictures still? I asked. 这些画你还保留着吗?我问。 Yes; I am keeping them till my daughter is of marriageable age, and then I shall sell them. They will be her dot. 是的。我还留着。等我的女儿到了出嫁的年龄

发表于:2019-02-21 / 阅读(61) / 评论(0) 分类 月亮和六便士

What was it like? I asked. 他画得怎么样?我问。 Do not ask me. I could not make head or tail of it. I never saw such a thing in my life. 'What shall we do with it?' I said to my wife. 别问我这个,我一点也看不懂。我活了一辈子

发表于:2019-02-21 / 阅读(85) / 评论(0) 分类 月亮和六便士

You see, I was interested in him because he was a painter, he told me.? 你知道,我对他感兴趣是因为他是个画家,他对我说, We don't get many painters in the islands, and I was sorry for him because he was such a bad one. 很少有

发表于:2019-02-21 / 阅读(73) / 评论(0) 分类 月亮和六便士

When the doors of the Asile de Nuit were closed to them, Strickland and Captain Nichols sought the hospitality of Tough Bill. 当夜宿店对他们下了逐客令以后,思特里克兰德同尼柯尔斯船长就在硬汉子彼尔那里找到另外一

发表于:2019-02-21 / 阅读(79) / 评论(0) 分类 月亮和六便士

I guess you'd better get out of Marseilles before Tough Bill comes out of hospital, 我看在硬汉子彼尔出院以前,你还是离开马赛吧, he said to Strickland, when they had got back to the Chink's Head and were cleaning themselves. 当他

发表于:2019-02-21 / 阅读(85) / 评论(0) 分类 月亮和六便士