LULU GARCIA-NAVARRO, HOST: Canada may have more to lose, but there are American businesses that are also worried about losing NAFTA. Across the country and the border, Jim Zarroli visited Buffalo, N.Y., where NAFTA has created jobs in areas that were

发表于:2018-12-02 / 阅读(84) / 评论(0) 分类 2017年NPR美国国家公共电台10月

Royce's body lay facedown in the snow, one arm outflung. The thick sable cloak had been slashed in a dozen places. 罗伊斯的尸体面朝下倒卧在雪地里,一只手臂朝外伸出,厚重的貂皮披风被砍得惨不忍睹。 Lying dead lik

发表于:2018-12-07 / 阅读(66) / 评论(0) 分类 冰与火之歌系列之《权力的游戏》

North Korea is ratcheting up the rhetoric after the military confrontation. It is calling South Korea a puppet group, saying that South Korea had been carrying out war exercises near the island, and that's why it decided to respond. It said it had ca

发表于:2018-12-11 / 阅读(37) / 评论(0) 分类 万花筒2010年

It didn't sink in at first. I continued to stare at him blankly as the words one by one clicked into place in my head like a ghastly puzzle. 起初,我没有立刻领会他的话。我继续茫然地盯着他,那些话一个字一个字地输入我

发表于:2018-12-26 / 阅读(50) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

Good. He hadn't promised, though a fact that I had not missed. The panic was only barely contained; I had no strength left to control the anger. 很好。尽管,他没有做出保证这是我无法回避的事实。恐惧只能勉强维持着。我再

发表于:2018-12-26 / 阅读(50) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

Then she'd dressed me in the most ridiculous dress deep blue, frilly and off the shoulders, with French tags I couldn't read a dress more suitable for a runway than Forks. 然后她让我穿上了一条最荒谬的裙子一件深蓝色的,镶满褶边

发表于:2018-12-26 / 阅读(45) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

Three, she answered tersely. 三个。她简单地答道。 Three! he scoffed. Let them come. The steel bands of muscle flexed along his massive arms. 三个!他嘲弄着。让他们来吧。他粗壮的胳膊上钢铁般的肌肉群一路膨胀起来

发表于:2018-12-26 / 阅读(54) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

ATTENTION PLEASE! Can I have your attention? Some attention if you dont mind? If you could listen? Dont throw things, listen please? Please? ATTENTION, PLEASE? Thank you. Scott McKenzie settled on his bar stool and looked out at his team of eight sta

发表于:2018-12-31 / 阅读(51) / 评论(0) 分类 有声英语文学名著

When the bell finally rang, Edward rushed as swiftly and as gracefully from the room as he had last Monday. 终于打下课铃了,只见爱德华和上个星期一一样,迅速而又优雅地冲出了教室。 And, like last Monday, I stared afte

发表于:2019-01-22 / 阅读(107) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

Once upon a time there was a child ready to be born. So one day he asked God, They tell me you are sending me to earth tomorrow, but how am I going to live there being so small and helpless?从前,有个孩子马上就要诞生了。于是有一天他

发表于:2019-01-30 / 阅读(63) / 评论(0) 分类 双语有声阅读

Arya was still going on, brushing out Nymeria's tangles and chattering about things she'd seen on the trek south. 瞧她现在吧,艾莉亚仍旧没完没了,一边梳理娜梅莉亚的毛团,一边絮絮叨叨这次南下的所见所闻。 Las

发表于:2019-01-30 / 阅读(61) / 评论(0) 分类 冰与火之歌系列之《权力的游戏》

今天我们要学的词是worm。 Worm, 是虫子的意思,用在电脑上,指的就是蠕虫病毒。四月一号愚人节,也是一种恶性电脑蠕虫病毒发作的日子。 Computer experts are watching warily as the Conficker worm strik

发表于:2019-02-05 / 阅读(76) / 评论(0) 分类 英语单词荟萃

By Noel King Kigali, Rwanda 14 September 2007 People flee from fighting near the town of Mugunga, Democratic Republic of Congo, 06 Sep 2007 The tense situation in eastern Democratic Republic of Congo is likely to deteriorate despite a declaration by

发表于:2019-02-06 / 阅读(103) / 评论(0) 分类 2007年VOA标准英语(九月)

God is Missing 上帝失踪了 There were two brothers who were always up to some mischief. 有两兄弟总是搞恶作剧。 If somebody had been locked up in his house, 如果有人被锁在自己的房子里, or if somebody's dog had been painte

发表于:2019-02-15 / 阅读(43) / 评论(0) 分类 经典双语笑话

I paused for only a second, but it felt like a very long time. 我只停顿了一秒,但却像一个世纪一样漫长。 I turned then and darted to the other side of the road. 我转过身去,向路的另一头冲去。我 I had a sinking feeli

发表于:2019-02-15 / 阅读(34) / 评论(0) 分类 暮光之城•暮色

You leave them nothing. You shame them. Does that make you proud? 你完全不留情面地羞辱他们,难道你觉得这样很值得骄傲? Jon hesitated. He did feel proud when he won. Why shouldn't he? 琼恩迟疑了。他打赢的时候的确颇

发表于:2019-02-17 / 阅读(32) / 评论(0) 分类 冰与火之歌系列之《权力的游戏》

What game are you playing, Littlefinger? Catelyn is at Winterfell, hundreds of leagues from here. 小指头,你到底耍什么把戏?凯特琳人在临冬城,离此数百里之遥。 Oh? Littlefinger's grey-green eyes glittered with amusement.

发表于:2019-02-17 / 阅读(36) / 评论(0) 分类 冰与火之歌系列之《权力的游戏》

Arya glanced warily behind her. 艾莉亚满怀戒心地往后看去。 Two of the City Watch were standing at the mouth of an alley. 两名都城守卫站在巷口, Their cloaks hung almost to the ground, the heavy wool dyed a rich gold; their mai

发表于:2019-02-17 / 阅读(47) / 评论(0) 分类 冰与火之歌系列之《权力的游戏》

wan adj. 苍白的,病态的 wand n. 棒,指挥棒;魔杖 wane v. 衰减 ware n. 陶器 warily adv. 小心地 warn v. 警告 warrant n. 保证;权限 wary adj. 机警小心的 watch v. 注视,监

发表于:2019-02-26 / 阅读(118) / 评论(0) 分类 英文语法词汇

It was very dark right now, she realized. 她发觉这里也很暗, She hugged her bare knees tight against her chest and shivered. She would wait quietly and count to ten thousand. 于是缩起裸露的膝盖,紧紧抱在胸前,发起抖来。她

发表于:2019-03-10 / 阅读(114) / 评论(0) 分类 冰与火之歌系列之《权力的游戏》