It needs patience and skill to dig up a complete lotus root. 挖藕要有耐心和技巧才能取出完整的一段藕。 Locate it first and figure out its length, and then clear away the silt around it, bit by bit. 摸清楚整根藕的走势和长度

发表于:2018-12-04 / 阅读(63) / 评论(0) 分类 舌尖上的中国第一季

China has a large population and the richest and most varied natural landscapes in the world. 中国拥有众多的人口也拥有世界上最丰富多元的自然景观。 Plateaus, forests, lakes, coastlines, These various geographical features and

发表于:2018-12-04 / 阅读(61) / 评论(0) 分类 舌尖上的中国第一季

Over the past day, Zhuoma and her mother walked for 11 hours in the mountain, but earned very little. 刚刚过去的一天,卓玛和妈妈走了11个小时的山路,但是换回的钱很少。 After the rainy season, all the matsutake will be go

发表于:2018-12-04 / 阅读(62) / 评论(0) 分类 舌尖上的中国第一季

In the Dong language, Dimen means the origin of spring. 地扪在侗语里的意思是泉水之源。 Dimen Village sits at the origin of Qingshui River. 地处清水江源头的地扪村。 It mostly rains throughout a year. 一年中阴雨天居多。

发表于:2018-12-18 / 阅读(75) / 评论(0) 分类 2018年VOA慢速英语(七)月

Thousands of miles away in Xi'an, this restaurant in the old city town is always filled with people waiting. 几千公里外的西安老城区里的这家饭馆永远站满了等候的人。 What can keep the local people wait so patiently can only b

发表于:2018-12-18 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 2018年VOA慢速英语(七)月

Lanzhou natives start their days with a bowl of beef noodles. 兰州人的早晨是从一碗牛肉面开始的。 With the Yellow River crossing the city, Lanzhou is home to over 1,000 Muslim noodle shops. 这个黄河穿城而过的城市有着1000多

发表于:2018-12-18 / 阅读(59) / 评论(0) 分类 2018年VOA慢速英语(七)月

Xianyou! 羡有! I love cakes. 蛋糕啊。 He called me. Even the driver got lost. 他打电话给我,那司机都不认路。 Where have you been yesterday? 昨天去过那里啊? Why are you asking about the details, do you want to cook it b

发表于:2018-12-28 / 阅读(46) / 评论(0) 分类 舌尖上的中国第一季

In China, saltiness is deemed as the most important flavor. 在中国的烹饪辞典里盐是百味之首 Every day except for rainy ones,Liu Yingwu is busy working in the brine pan. 不下雨的日子里,阿刘每天都要在盐田里忙碌 You ha

发表于:2018-12-28 / 阅读(69) / 评论(0) 分类 舌尖上的中国第一季

After being boiled,syrup is poured into a jar. 糖浆熬得恰到好处倒入一个广口锅中 Gentle rotation of the jar will not only cool the syrup down 轻轻旋转既可以降温,又可以利用离心力 but also remove the air bubbles in it

发表于:2018-12-28 / 阅读(43) / 评论(0) 分类 舌尖上的中国第一季

Some 100 km away from Dahao, Wuxi thrives with industry and commerce. 距达壕古城100多公里之外的无锡工商兴旺, Its residents enjoy a prosperous life.Although Wuxi doesn't produce sugar cane, 生活富足虽然从来都不是蔗糖产区

发表于:2018-12-28 / 阅读(49) / 评论(0) 分类 舌尖上的中国第一季

Today Yao plans to make more pancakes than usual 今天,阿鸿准备多做一些糖葱 tomorrow it is Winter Festival, a grand local occasion. 明天就是当地隆重的节日-冬节 Yao's pastry shop sits on Suzhou Street in ancient Dahao Town. 阿

发表于:2018-12-28 / 阅读(59) / 评论(0) 分类 舌尖上的中国第一季

Xiapu, the oldest town in eastern Fujian, Xiapu City, Fujian has many natural harbors along its coastline. 霞浦,闽东最古老的县份-福建 霞浦市-漫长的海岸线为这里制造出众多的天然港湾。 The sea has become a natural la

发表于:2018-12-28 / 阅读(64) / 评论(0) 分类 舌尖上的中国第一季

Chinese perch is a kind of freshwater fish native to China. 鳜鱼是中国独有的淡水鱼之一。 And the thrifty and intelligent Huizhou people invented the magic of cooking the fish through curing or fermenting processes. 俭朴智慧的徽州人

发表于:2018-12-28 / 阅读(55) / 评论(0) 分类 舌尖上的中国第一季

About one thousand years ago, war and famine forced the Hakka ancestors to depart from China's central plains, embarking on a collective southward migration. 上溯千年,因战乱和饥荒 客家人的祖先从中原腹地出发 开始陆续大规模

发表于:2018-12-28 / 阅读(53) / 评论(0) 分类 舌尖上的中国第一季

The villagers are arriving one after another, yet the Steamed Pig is still only half-done. 村民们陆续来到这片红色会场可蒸猪才做好了一半。 Now it's time to pierce the skin evenly with a special nail-brush. 此时,要用特制的

发表于:2018-12-28 / 阅读(55) / 评论(0) 分类 舌尖上的中国第一季

All about, like that. 就像这样。 In the past, a river could divide a town into two, with totally different languages and diets. 在过去,一条江能隔出两岸迥异的语言和饮食习惯。 However, it now connects and goes through our l

发表于:2018-12-28 / 阅读(51) / 评论(0) 分类 舌尖上的中国第一季

The finished product is black, the most valued colour among the Tibetans. 成品是黑色的这是藏族最推崇的颜色。 It's the result of chemical reaction between carbon molecules and the clay. 是炭分子与泥料产生的化学反应。 Po

发表于:2018-12-28 / 阅读(47) / 评论(0) 分类 舌尖上的中国第一季

Today, it seems a mission impossible to count up the number of varieties of Chinese food, or to divide the dishes into groups geographically, without raising any objections. 要在数量上统计中国菜的品种,在地域上毫无争议地划分菜

发表于:2018-12-28 / 阅读(47) / 评论(0) 分类 舌尖上的中国第一季

Kim Soon-Hee lives in Beijing. 金顺姬现在生活在北京。 To her, hometown means nothing but the pickles she misses most. 对她来说,故乡就是这种让她魂牵梦系的泡菜的味道。 I've been away from home for over two years. 今年

发表于:2018-12-28 / 阅读(92) / 评论(0) 分类 舌尖上的中国第一季

The ancient town of Shiping is less than 40km from Jianshui. 石屏县在距离建水不到四十公里的古城石屏。 Tofu here has a completely different look. 这里的豆腐在气质上却大为不同。 The finished product is shockingly big.

发表于:2018-12-28 / 阅读(79) / 评论(0) 分类 舌尖上的中国第一季