标签:美剧习语 相关文章
1. I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you. 我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢和你在一起时的感 觉。 2. Im head over heels in love with you. 我为你神魂颠倒。
核心句型: Stop beating around the bush! 不要再拐弯抹角了! beat around the bush 字面意思是:在灌木丛中四处敲打,这个习语起源于古代有钱人家打猎时,都会雇用一个专门打草惊蛇的人,好让真正的
核心句型: If I were in your shoes, I'd apologize to him. 我要是你,就会去跟他道歉。 in one's shoes 字面意思是:穿某人的鞋子,由此可以很容易地联想到这个习语要表达的是换位思考,体会对方的难处
核心句型: You'd better button your lip. 你最好闭上嘴。 button one's lip 字面意思是:用纽扣扣上嘴唇,这个习语的真正意思当然不是如此,像多数习语一样,这是个比喻的说法,扣上嘴巴后嘴巴就不
1)初听 首先练习听音的能力: 可以用第1--8盘磁带,反复的听说话人的语音,语调,为以后做真题打基础,记住,不到万不得已,决不要看文字答案,憋!可以推荐一种方法-- 听抄(就是听磁带然
迷你对话 A: Dont do that again. You are riding the tiger. 不要再做那事了,你是在玩火自焚。 B: No problem. I can deal with it well. 没事,我能处理得很好。 A: You will ask for it. 你会自讨苦吃的。 B: All is best n
迷你对话 A: You seem to be unhappy. What happened? 你看上去并不开心,怎么啦? B: My mother is ill in the hospital. 我妈妈生病住院了。 A: What does the doctor say? 医生怎么说? B: The disease fails to respond to drugs. 这
迷你对话 A: Are you telling us a lie again? 你又在说谎,是吧? B: I will be hanged if I lying. 如果我撒谎,我就被绞死。 A: All right. But what was the trouble? 好吧,你出什么麻烦了? B: My car run out of petrol. 我的
迷你对话 A: Jack got drunk and shoot the cat again last night.Jack 昨晚喝醉了,还吐了。 B: I told him many times not to drink so much. He just turned a deaf ear. 我跟他说过很多次了,他全当耳旁风。 对话精讲 第一、地
Dialogue 1: Xiao Gao: Hey, Jingjing,can I talk to you for a minute? I'd like to pick your brains about something. 小高:嗨,京晶,我能跟你说两句话吗?我有件事想问你的意见。 Jingjing: I'm all ears,what's up? 京晶:我在
To bump into something means to collide with something, or to knock against something. But in colloquial speech, it also means to meet someone unexpectedly. For instance. Today I went to the supermarket. Unfortunately, as I was parking my car, I bump
Subject:Who can help me call the shots? 迷你对话 A: Who can help me call the shots? I dont know what to eat for supper? 我来帮我决定呀,我不知道午餐吃什么? B: What about spaghetti. 意大利面怎么样? 地道表达 call t
Subject: I am all ears. 迷你对话 A: I think I have so many hang-ups. 我认为我心里存在障碍。 B: Dont worry. Tell me your story. I am all ears. 别担心,告诉我你的事情,我洗耳恭听。 地道表达 be all ears 1. 解词释义
第一、迷你对话 A: My wife is really a chatterbox. Its boring. 我妻子总是唠唠叨叨的,太烦人了。 B: I have an idea. 我有个办法对付她。 A: What is it? 什么办法。 B: You just turn a deaf ear when she talks. 当她唠叨
第一、迷你对话 A: There must be something weighing on your mind. What is it? 你好像有心思。是什么呀? B: Dad, I lost mums necklace. Im afraid she will scold me. 爸爸,我把妈妈的项链弄丢了,我担心她会责备我的。
迷你对话 A: We should keep Frank at arms length. 我们应该里Frank远点儿。 B: Yeah. Hes known as a sly dog. Hes done many people in. 是的,他很狡猾,经常陷害他人。 A: Hie hits below the belt. 他经常暗箭伤人。 B: And
Subject:I cannot tell you the information off the top of my head. 迷你对话 A: I heard this weekend our company will send us to have a visit to Paris for business. Is it true. 我听说这个周末公司将派我们去巴黎出差,是真的吗?
Subject:It panned out. 迷你对话 A: I heard that your company has adopted a kind of new technology and applied it into a new project. Is that true? 我听说你们公司采用了一种新技术并且运动到了新项目中。这是真的吗?
Subject:You had better get on the ball. 迷你对话 A: I dont know why I have no passion for working. 我不知道为什么对工作毫无激情。 B: If you hope to keep your job, you had better get on the ball. 如果你想要继续保持拥有你