时间:2019-01-26 作者:英语课 分类:轻松日记商务职场篇


英语课

   核心句型:


  Stop beating around the bush!
  不要再拐弯抹角了!
  beat around the bush 字面意思是:“在灌木丛中四处敲打”,这个习语起源于古代有钱人家打猎时,都会雇用一个专门打草惊蛇的人,好让真正的猎者能够顺利猎捕。现在, 这个习语的正确意思是:“旁敲侧击,说话绕圈子”。因此,当美国人说"Stop beating around the bush!"时,他/她要表达的意思就是:"Please speak directly!"、"Don't equivocate 1!"、"Keep straightfoward!"。
  情景对白:
  Shirley: Jane, stop beating around the bush! What do you really want to say?
  雪莉:简,不要再拐弯抹角了!你到底想说什么啊?
  Jane: Well, frankly 2 speaking, I want to borrow some money from you.
  简:呃,坦率地说,我想找你借点钱。
  搭配句积累:
  ①What are you mumbling 3 about?
  你吞吞吐吐地想表达什么啊?
  ②You can speak frankly in front of me.
  在我面前有话就直说。
  ③Just tell me your true feelings.
  告诉我你的真实想法。
  ④You talk a lot but I catch nothing.
  你说了一大堆,但我什么都没听懂。
  单词:
  1. equivocate vi. 说模棱两可的话
  Don't equivocate with me I want a straight answer to a straight question!
  别跟我绕弯子--我问的问题直截了当,回答也要直截了当!
  You can tell when they're stressed out, they'll equivocate and vacillate.
  当他们压力过大时,你是可以辨别出来的,因为他们会支支吾吾、犹豫不决。
  They waver while the latter stand firm, they equivocate while the latter are forthright 4.
  前者动摇,后者坚定,前者暧昧,后者明朗。
  2. straightfoward adj. 坦率的
  A straightforward 5 talk is better than a flowery speech.
  巧言不如直说。
  His straightforward, modest manner took into camp everybody he knew.
  他爽直而谦虚的态度使所有认识他的人都上了当。
  He's a straightforward man and told everything he'd seen.
  他是个直性子把看到的事儿都捅出来了。

v.模棱两可地,支吾其词
  • Don't equivocate with me I want a straight answer to a straight question!别跟我绕弯子--我问的问题直截了当,回答也要直截了当!
  • He is equivocating a lot about what is going to happen if and when there are elections.他支支吾吾地说着很多万一进行选举会发生的状况。
adv.坦白地,直率地;坦率地说
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
含糊地说某事,叽咕,咕哝( mumble的现在分词 )
  • I could hear him mumbling to himself. 我听到他在喃喃自语。
  • He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. 宴会结束时,他仍在咕哝着医院里的事。说着说着,他在一块冰上滑倒,跌断了左腿。
adj.直率的,直截了当的 [同]frank
  • It's sometimes difficult to be forthright and not give offence.又直率又不得罪人,这有时很难办到。
  • He told me forthright just why he refused to take my side.他直率地告诉我他不肯站在我这一边的原因。
adj.正直的,坦率的;易懂的,简单的
  • A straightforward talk is better than a flowery speech.巧言不如直说。
  • I must insist on your giving me a straightforward answer.我一定要你给我一个直截了当的回答。
学英语单词
adenoid basal cell epithelioma
after the fashion of
airslide
aluminum foils
alveolar pressure
amnonia liquor
athyriums
attain
ausab
be suppose to do something
bed cracking
biotoxins
black mosses
breaking free
buy insurance
candle-snuff
cat's whiskers
Cheroh, Sungai
chikusetsusaponin
cockpit illumination
coefficient of resistance
cone-bearing tree
conical roller thrust bearing
cowhorn bars
dctc
discrete linear control
dry-gulching
elevator wrist pin keeper
export operation
Fahrenheit, Gabriel Daniel
fiberesophagoscopy
Fluspirilenum
frain
gatwarde
get nowhere
Greekesque
grid injection
gymnosporia diversifolia (hemsl.)
Haeundae
half-animal
Hardenburg
head-dressing
highest posterior density (hpd) interval
Highland Falls
HKDR
hypothalamic regulating factor
illicit bankruptcy
in apology for
jackson personality inventory-revised (jpi-r)
jdl
kersplode
khes
lasmenia phyllostachydis
lesser trapezium bone
level tube
loloishes
long-distance low loss transmission
Loxostigma griffithii
lumbar spine
maleimides
Mendeleyevo
methylene citrylsalicylic acid
methylsulfinic acid
mineral-water
neopsychedelia
nephediwit (nefedievite)
nonbanker
nontypeable
nonwetted
normal chordal addendum
notra
NTDS
o-carboxyphenylglyoxylic acid
order line
oxygenization
package testing
photoresistive
polymerise
Power Shell
printer start mark
proverbialness
resolves
Rubus fraxinifolius
sclerote
search order
ship radio direction finder
silicite (labradorite)
snow angels
steel-lattice rigid frame
strain pickup
successive group overrelaxation
titanosauruss
Tortula
trismegistus
turbojet missile
velocity gaging
Verkhotur'ye
VFLL
Villegaignon
viscosimeter tip
water engineering structurology
waybills