时间:2019-01-26 作者:英语课 分类:轻松日记商务职场篇


英语课

   核心句型:


  Stop beating around the bush!
  不要再拐弯抹角了!
  beat around the bush 字面意思是:“在灌木丛中四处敲打”,这个习语起源于古代有钱人家打猎时,都会雇用一个专门打草惊蛇的人,好让真正的猎者能够顺利猎捕。现在, 这个习语的正确意思是:“旁敲侧击,说话绕圈子”。因此,当美国人说"Stop beating around the bush!"时,他/她要表达的意思就是:"Please speak directly!"、"Don't equivocate 1!"、"Keep straightfoward!"。
  情景对白:
  Shirley: Jane, stop beating around the bush! What do you really want to say?
  雪莉:简,不要再拐弯抹角了!你到底想说什么啊?
  Jane: Well, frankly 2 speaking, I want to borrow some money from you.
  简:呃,坦率地说,我想找你借点钱。
  搭配句积累:
  ①What are you mumbling 3 about?
  你吞吞吐吐地想表达什么啊?
  ②You can speak frankly in front of me.
  在我面前有话就直说。
  ③Just tell me your true feelings.
  告诉我你的真实想法。
  ④You talk a lot but I catch nothing.
  你说了一大堆,但我什么都没听懂。
  单词:
  1. equivocate vi. 说模棱两可的话
  Don't equivocate with me I want a straight answer to a straight question!
  别跟我绕弯子--我问的问题直截了当,回答也要直截了当!
  You can tell when they're stressed out, they'll equivocate and vacillate.
  当他们压力过大时,你是可以辨别出来的,因为他们会支支吾吾、犹豫不决。
  They waver while the latter stand firm, they equivocate while the latter are forthright 4.
  前者动摇,后者坚定,前者暧昧,后者明朗。
  2. straightfoward adj. 坦率的
  A straightforward 5 talk is better than a flowery speech.
  巧言不如直说。
  His straightforward, modest manner took into camp everybody he knew.
  他爽直而谦虚的态度使所有认识他的人都上了当。
  He's a straightforward man and told everything he'd seen.
  他是个直性子把看到的事儿都捅出来了。

v.模棱两可地,支吾其词
  • Don't equivocate with me I want a straight answer to a straight question!别跟我绕弯子--我问的问题直截了当,回答也要直截了当!
  • He is equivocating a lot about what is going to happen if and when there are elections.他支支吾吾地说着很多万一进行选举会发生的状况。
adv.坦白地,直率地;坦率地说
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
含糊地说某事,叽咕,咕哝( mumble的现在分词 )
  • I could hear him mumbling to himself. 我听到他在喃喃自语。
  • He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. 宴会结束时,他仍在咕哝着医院里的事。说着说着,他在一块冰上滑倒,跌断了左腿。
adj.直率的,直截了当的 [同]frank
  • It's sometimes difficult to be forthright and not give offence.又直率又不得罪人,这有时很难办到。
  • He told me forthright just why he refused to take my side.他直率地告诉我他不肯站在我这一边的原因。
adj.正直的,坦率的;易懂的,简单的
  • A straightforward talk is better than a flowery speech.巧言不如直说。
  • I must insist on your giving me a straightforward answer.我一定要你给我一个直截了当的回答。
学英语单词
Alexandrines
Allexperts
areocel
articles of impeachment
auto-ranging
b. pr?patellaris subcutanea
balanced armature loudspeaker
ball of the thumb
bestrewed
Biot, Jean Baptiste
blown stand oil
blurt
bridge post
Caratheodory theorem
Castle Peak
cellular floor
charmoniumlike
Craig, Daniel
crede
Desmarestiales
diacalorimeter
dialyzers
dorsolateral fasciculus
drill master
elastic trip
elixir bromidorum trium
ensemble probability density
ethmoidal sulcus
felando
first sepal primordium
fluviatic
fornices
friability tester
FSK
gaffigan
gargery
gas-steam combined cycle power plant
globate glands
grecized
greenjeans
high voltage silicon stack
high-power laser diode
hose-reel
hydrographic station
intercellular freezing
interceptometer
Jaspur
kibuns
large screen display system
largier
laser variables measurement
Longyang Xia
lucky jim
Lysimachia candida
macro crystal
Maondo
material supply plan
miniature induction motor
motherless
MUF expected value
musculi extensor digiti quinti proprius
natural handicap
nominative
non slipping block
optics of contact lens
Orenburg
origin of infection
Oxera
panel painting
parahidrosis
Parateca
platinum group element
product feature approach
protocatechuic-aldehyde
put your heart and soul into sth
quartetto
quinined
rated-load excitation
reactivity in inhour unit
rectangular notch
returned cargo
rummage sale, jumble sale
seabanks
setaceum
silvermine mts.
single side disk
single-engines
sky-light window
small grains
starter pole shoe
sucker ratio
SVTO
swirl-chamber engine
system method
teti-
tetrade scar
tourist goods
trithioanethole
upper bound of symbol
vector display
voltage measurement
YSKV