时间:2019-02-22 作者:英语课 分类:迷你对话学地道口语


英语课

  第一、迷你对话

A: My wife is really a chatterbox. It’s boring.

我妻子总是唠唠叨叨的,太烦人了。

B: I have an idea.

我有个办法对付她。

A: What is it?

什么办法。

B: You just turn a deaf ear when she talks.

当她唠叨的时候,你就来个不理不睬。

第二、对话精讲

1.地道表达

地道短语】turn a deaf ear

解词释义】该习语来源于《圣经》。据说在东方国家,毒蛇若是进入屋内,主人就要请耍毒蛇的人来引诱它入袋,耍蛇人口念咒语,蛇为了不听咒语,将一只耳朵贴于地上,用尾巴塞住第二只耳朵。故英语中有“像毒蛇一样聋(as deaf as an adder)”一说法。据此,该习语比喻“充耳不闻”“置若罔闻”,也就是“不加理睬”“装聋卖傻”的意思。

支持范例】Why will you always turn a deaf ear to what I tell you?

我给你讲的话,你怎么老当作耳边风?

Men are awake enough to their own interests, who turn a deaf ear to their friends' distress 1.

对朋友的痛苦置若罔闻的人,对个人的利益非常注意。

I didn't expect him to turn a deaf ear to his comrades' criticism.

我没料想到他对同志们的批评竟充耳不闻。

The scoundrelly person have lied so much that people turn a deaf ear to whatever he say.

那个卑鄙无耻的人撒了那麽多的谎,不管他说什么都没人听。

第三、口语句型

1. Sb has an idea +从句。

使用情境1】用于表示某人知道某事。

典型例句】I have an idea we'll be fairly regular customers here.

我觉得咱们快成这家的老主顾了。

I have an idea that he will come today.

我预料他今天会来。

使用请境2】用于表示某人心中又一个主意或办法(去解决某事)。

典型例句】In this regard I have an idea to offer for you to see if it is appropriate.

我想提出这么一个问题,大家看看妥当不妥当。

I have an idea of our leading a delightful 2 life upon this 3,000 francs.

我有一个主意,可以凭三千法郎过上愉快的生活。

2. Sb is a chatterbox.

使用情景】某人说话不听地说,说话喋喋不休,或者是过分多嘴多舌,以至于别人产生厌倦情绪了。

典型例句】 That chatterbox would talk 24 hours a day if she didn't sleep at night.

那个话匣子如果晚上不用睡觉的话,可以二十四小时喋喋不休。



n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
adj.令人高兴的,使人快乐的
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
标签: 地道口语 对话
学英语单词
acid measurer
additional draft
alyd
ameltolide
Aminization
annealing furnace
anprm
audio-cassette
blade seal
bloodstained
Brantevik
bronze medal winner
camphanes
cerebrospinal liquid manometer
cluster assignment function
compressor air intake device
condenser gauge
Corydalis laucheana
demoralises
dispatch days
dogmental
Edison bulbs
ethoxyline
fast closing
Fastnachtsspiel
front skirt rail
go gaga over
gravellike
gutter conveyor
hoboy
hyperchloric acid
inspection schedule
jet edge
jus abstinendi
Laws for Non-Profit Organizations
leakage loss
luxury food
malonyltransferases
media-savvy
megacoasters
model airport
molecular symmetry
motorcab
multi programming system
multilaboratory
musolin
Nagavali
nerdwear
on the fair road to
pentaerythritol ester
phentolamines
pimetine
plamondon
plug-rod pusher
podged
Polysucrose
pool rotor
portable processor unit
progresses to
pterygopharyngeal muscle
resods
Rhodo phyceae
rivalrousness
roamers
rotomolding
Ruscus aculeatus
sable antelopes
saginoides
sandy limestone
seborrheic eczemas
Shizuma-gawa
short shoot
shortish
silkatine thread
size-zero
slationary phase
Smashing Pumpkins
speed sampling pulse
squaber
subject to mortgage
systemic intoxicant
tension wheel
the snp
time pulse generator
tox(o)-
tranquillising
transgression breeding
triptych silicon compound
tumor embolus
twitches
unticked
untranslatably
vanilloylveracevine
Victoria, Ensenada la
voicelet
watch every penny
weathering correction
well-carriaged
Wendlandia erythroxylon
X-ray spectral index
zesty