时间:2019-03-05 作者:英语课 分类:迷你对话学地道口语


英语课

  第一、迷你对话

A: Do you see her all these days?

你这几天见过她吗?

B: Yeah, but I find that she is not very happy as before.

见过,可我觉得她好像不如以前快乐。

A: Of course not. Why?

当然了。为什么?

B: Don’t you know that her boyfriend has been put into prison?

你难道不知道她的男朋友被抓进去呢?

A: How terrible!

真糟糕!

B: A even more terrible thing is that the neighbors thought she and her boyfriend were birds of a feather.

更糟糕的事情是邻居都觉得她和她男朋友是以求之路。

第二、 对话精讲

1. 地道表达

核心短语】birds of a feather

解词释义】该成语是从谚语“Birds of a feather clock together.”而来,意思是“物以类聚,人以群分。”指兴趣和性格相同的人在一起。因此,birds of a father就是指“同类型的人”,本身不带贬义意味,也就是中文中的成语“一丘之貉”的意思。其反义词是birds of a different father,表示“不同类型的人”。

典型例句1】Are they two birds of a feather, as you say?

他们俩是不是像你们说的是半斤八两呢?

典型例句2】I'm not surprised those two are such friends; they're birds of a feather.

那两个人交情这么好我不惊讶,他们是一丘之貉嘛。

典型例句3】They're birds of a feather - they both like football and drinking beer.

他们有共同的志趣 —— 两人都喜爱踢足球和喝啤酒。

典型例句4】Birds of a feather flock 1 together. Those skinheads are always hanging around together in the street.

物以类聚,人以群分。 那些光头仔总是一起在街上闲荡。

2. 词海拾贝

as before:和以前一样,如以前;依旧; 照旧; 如故

典型例句1】The view is just as before.

景物依然。

典型例句2】I haven't as much responsibility 2 as before.

我不再担负过去那样多的责任了.

典型例句3】True, her clothes remained as before, in good taste.

那倒是真的,她的衣着还仍旧和以前一样,大方得体。

典型例句4】He gave the same answer as before.

他仍旧作了同样的答复。

be put into prison:关进监狱

典型例句1】They were put into prison for up to two years.

将被判入狱,刑期可长达两年。

典型例句2】Let me tell you something, he was once put into prison.

让我告诉你一件事,他曾经坐过牢。

典型例句3】 The president disclosed 3 the fact that he was put into prison wrongly twenty years before.

董事长透露说他自己在二十年前曾被冤枉地送进监牢。

典型例句4】If you go on like this you will be put into prison.

你这样下去会进监狱的。



n.羊群,一群,大量;vi.群集,聚集,成群
  • A flock of customers were waiting for the store to open.一群顾客在等候着商店开门。
  • A few sheep have been lost from the flock.羊群里少了几只羊。
n.责任,职责
  • The safety of the ship is the captain's responsibility.确保船的安全是船长的责任。
  • The matter is outside my area of the responsibility.此事超出我的责任范围。
说出( disclose的过去式和过去分词 ); 揭露; 使显露; 使暴露
  • She disclosed that she had been married for a month. 她透露自己已经结婚一个月了。
  • He disclosed his views about this thing. 他表明了对这事的看法。
标签: 地道口语 对话
学英语单词
Anemone obtusiloba
anisodactylous
arpent
basal radius
Beechams
Besht
bet exchange
block-layer photocell
Bonain's liquid
brosnan
chick-pea
circular scan
classic city
closed cooling water system pump
coherent anti stokes raman spectroscopy
commercially-minded
compensation claim
constant declaration section
cpla
cultural defense
cupwise
discrete additive valuation
Dome Creek
double spindle
draw card
duration of disturbance
Eaux-Bonnes
exonerator
fart tip
feed roller
flee from the bottle
flood benefit
flush trim die
free-central placentation
gas inert
glutathioneperoxidase
half-value
hollander-proschan ' new better than used' test
ice skater
if it comes to the push
indicating plug gauge
jaws harps
khayal
kunitz inhibitor
La Palud-sur-Verdon
lemon pale
Leptobryum
lower tester
lvfas
mahagoni
mapuccino
mesoline
mid-michigan
moment of a force about axis
natural healer
nodal system development
non proprietary
Old World yew
outstanding shares
ox-bird
packet overhead
pash back wheel
pathfinders
photon emission curve of scintillator
pick up on
powderpost beetles
prefeminist, pre-feminist
pteracanthus
rabbetted
rate of component control
real-time operating system nucleus
regeneration theory
retinological
rough hardware
scan-off beam
scrapest
section of sufficient grade
selective getter
sialith
sinuousness aberration test for generator voltage wave form
skim-the-cream pricing
Smith's coupling
snow fort
special coverage approval name
Spirillum volutans
spoil removing
spreading over
stamping sheet
subcarrier synthesizer
surgeon-fish
symmetrized winding
thermal-diffusion current
tongue swallowing
total graph
transfeminate
trypsin-aldehyde-fuchsin
unthreaded hole
vasospasmolytic
voice mails
willelmine (willemite)
wolfe i.
zinsous