标签:撒母耳记 相关文章
A 字部 A: You're going to abandon me, just like that?你想就那样丢下我不管吗? B: I'm sorry, but I've got an important job to do.对不起,但我真的有很重要的事要做。 abandon vt. 1.离弃,丢弃;2.遗弃,抛弃;3.放弃
[00:05.32]contrive: vt.谋划,策划;设法做到 [00:07.49]convene: v.开会,集合,召集 [00:09.53]convertible: a.可改变的;自由兑换的 [00:11.67]corporate: a.团体的,公司的;全体的,共同的 [00:13.70]correlate: vt.使
[00:05.32]revenge: n.报复,报仇;vt.为报仇,报之仇 [00:07.57]reversible: a.可逆的 [00:09.81]revert: v.回复,回返;重议 [00:11.90]revolve: v.旋转 [00:14.04]rupture: n.破裂,裂开;v.(使)破裂 [00:16.16]saturate: vt
[00:05.32]enroll: v.招收,登记,使成为成员(=enrol) [00:07.28]entail: vt.使承担;使成为必要,需要 [00:09.27]envisage: vt.想象,设想 [00:11.43]epidemic: n.流行病;流传,盛行;a.流行性的,流传极广的 [0
Sir?Clay? clay, sir? That's mud; we leave clay to ditchers, sir. 先生?泥?泥,先生?那是烂泥呀;我们还是让挖阴沟的人去弄泥吧,先生。 The fellow's impious! What art thou sneezing about? 这家伙真邪恶!你干啥不
[00:05.32]endurance: n.忍耐力,持久力,耐久性 [00:07.60]enrich: vt.充实;使丰富,使富裕 [00:09.66]ensue: vi.接着发生,接踵而来 [00:11.69]entity: n.实体,实际存在物 [00:13.68]entrepreneur: n.企业家 [00:15.92]er
28So Isaac called for Jacob and blessed him and commanded him: Do not marry a Canaanite woman. 2Go at once to Paddan Aram, to the house of your mother's father Bethuel. Take a wife for yourself there, from among the daughters of Laban, your mother's
15After this, the word of the Lord came to Abram in a vision: Do not be afraid, Abram. I am your shield, your very great reward. 2But Abram said, O Sovereign Lord , what can you give me since I remain childless and the one who will inherit my estate
Instantly I felt a shock running through all my frame;nothing was to be seen,and nothing was to be heard; but a supernatural hand seemed placed in mine.My arm hung over the counterpane,and the nameless,unimaginable, silent form or phantom,to which th
HOW it was I never could find out, for, though I applied myself to it several times, I never could master his liturgies and XXXIX Articlesleaving Queequeg, 我永远无法找到答案,虽然我提醒过几次,我无法理解他的祷文, then, fastin
My friend, said I, what all this gibberish of yours is about, I don't know, and I don't much care; 朋友,你讲这些是什么意思? for it seems to me that you must be a little damaged in the head. 你的脑子是不是出了点小毛病。 Bu
It was a queer sort of place--a gable-ended old house, one side palsied as it were, and leaning over sadly. 这真可以说是个古怪的地方...一座山形顶的旧房子,有一边象是患了半身不遂症,没精打采地歪靠着。 It stood o
Who-e debel you?-he at last said--you no speak-e, dam-me, I kill-e. And so saying the lighted tomahawk began flourishing about me in the dark. 你是什么鬼?他终于说道...你再不说话,该....死的,我就宰了你.说着,他那支点燃着的烟
I knew not how this consciousness at last glided away from me; but waking in the morning, I shudderingly remembered it all, 我不清楚这种意识最后是怎样逐渐消失了的;不过,到了早上醒来时,我一想到它,就不住打颤, and fo
But, at his superior's introduction of him to Ahab, he politely bowed, and straightway went on to do his captain's bidding. 不过,听到他的上司把他介绍给亚哈后,他有礼貌地鞠一个躬,就立刻照他船长的吩咐说下去了。
Nothing about the silver calabash he spat into? And nothing about his losing his leg last voyage, according to the prophecy. 这些都一点没有听说过吗?一点也没有提到他把口水吐在银葫芦里吗?一点也没听到那个根据预言所
Tell Quohog to step along. By the great anchor, what a harpoon he's got there! looks like good stuff that; and he handles it about right. 告诉刮荷格走过来吧。天啊,他有多厉害的一支标枪呀!样子象是用好钢料打成的;他大概
What was America in 1492 but a Loose-Fish, 美洲在一四九二年不就是一条无主鲸, in which Columbus struck the Spanish standard by way of wailing it for his royal master and mistress? 后来经过哥伦布把西班牙旗降了下来,为他
The edges of these bones are fringed with hairy fibres, through which the Right Whale strains the water, 这些须骨的四边都结有许多毛茸茸的筋筋,它就通过这些筋筋来滤水, and in whose intricacies he retains the small fish,
But now, tell me, Stubb, do you suppose that that devil you was speaking of just now, was the same you say is now on board the Pequod? 可是,斯塔布,你倒告诉我,你认为你刚才说的那个恶魔,跟这会儿在'裴廓德号,上的这