标签:外贸信函 相关文章
Ways for resolving disputes 解决纠纷方式 A: It is inevitable to have some disputes in doing international trade business. Could you tell me how to resolve the dispute in your country? 国际贸易中偶尔发生纠纷是避免不了的事。在贵
Transfer patents 专利转让 A: We'd like you to provide us with a technical licence to improve our present products and develop new ones. 我们想要你们提供一项技术许可证来改进我们现有的产品并开发新产品。 B: I hope we
Time of Shipment 装运时间 A: Let's exchange ideas in terms of shipment. I think you have enough time to effect shipment before late Match. 我们交换一下有关装运的意见。我们认为你们有足够的时间在3月底前装运。 B: Our
Negotiation on customs cleatance 通关协商 A: Shall we get down to the problem of customs clearance now? 我们谈一谈通关的问题吧。 B: OK. According to the terms in our contract, you have to take charge of all the stuff in customs cleara
What is the definition of customs clearance? 通关的定义是什么? It refers to the act that the people in charge of the inhound or outbound vehicles, consignors and their agents, or the owners of the items make a declaration to the customs abo
Arbitration system 仲裁制度 A: Some general arbitration institution can deal with some maritime arbitration work except a permanent maritime arbitration institution in America. Is that so in China? 在美国,作为常设仲裁机构,由仲裁海
Residency 居留咨询 A:Professor Zhang, recently I am working on a paper about immigration. I ran across some difficulties in my paper. Could you help me out? 张教授,最近我正在写一篇关于入境的论文,现在我的论文遇到一点麻
Inquiry of departure 出境问询 A: Professor, May I ask you a question? 教授,我能问您一个问题吗? B: Sure, what is it about? 当然可以,是关于什么的? A: My friend Tony has just finished his formality of entry into Singapor
Inquiry of entry 入境咨询 A:Hello, Immigration Department. What can I do for you? 您好,这里是入境处。请问有什么可以帮您的吗? B:Hello. I am calling today to inquire the formalities of entry. 好的。请问您的国籍是什么
Reschedule the appointment 更改时间 A: Mr. Burton called, while you were not, concerning you meeting with him on Tuesday. 在您出去的时候,布顿先生来过电话,关于和您周二见面的事。 B: Yes, at nine o'clock. 是的,在9点
Change a meeting 变更约会 A:Mr. Brown, I hope I'm not disturbing you. 布朗先生,希望我没有定打扰您。 B:No, not at all. 不,没有。 A:I must make apologies. I won't be able to keep my appointment with you tomorrow morning. Unfor
Arrangement 安排约会 A: Hello. Wilson Industries. What can I do for you? 您好。威尔逊实业公司。我能为您做些什么? B: This is Mike Webber of Webber Industries. I have something important to discuss with the Managing director. I
--------------- 交易磋商、合同签订 ----------------- 订单 indent 订货;订购 book; booking 电复 cable reply 实盘 firm offer 递盘 bid; bidding 递实盘 bid firm 还盘 counter off
1.Whats the size? [w Cts TE saiz] 多大尺寸? 90X90 (Ninety by ninety)[ 5nainti bai 5nainti]九十乘九十。 2.Whats the CMB? [w Cts TE si: bi: em] 体积多大? 0.07M3 (zero point zero seven cube meter) 0.07立方米。 [ 5 ziErEu pRint
到了订货这个环境,应该离成功不远了,我们与客户之间的交易快要完成了。 1. We'd like to order your products. We'll send our official order today. 我们想订你们的货,今天会寄上正式的订单。 2. Did you get
1.Whats the size? [w Cts TE saiz] 多大尺寸? 90X90 (Ninety by ninety)[ 5nainti bai 5nainti]九十乘九十。 2.Whats the CMB? [w Cts TE si: bi: em] 体积多大? 0.07M3 (zero point zero seven cube meter) 0.07立方米。 [ 5 ziErEu pRint
从ABC公司处得知你公司供应毛衫。 正如你们所知,我们是经营此类商品已有多年的国营公司。 请寄给我们关于你方新产品的小册子。 如果你方价格具有竞争力并且装方式可以接受的话,我们
1. 你们在本月《中国对外贸易》( China Foreign Trade)上所刊登的广告,我们很感兴趣,现请告知该商品的详细情况。 2. 一旦收到你方具体询盘,我们将立即给你们报最优 惠的拉格斯(Lagos)到岸价。
1.I beg you pardon? Mi who? 对不起,你说谁? 2.I'm sorry,but I don't know that name。 对不起,我不认识这个人。 3.You must have the wrong number。 你一定是弄错号码了。 4.Come on.I know A a's there.Let me talk to her。 不