This time it was the Huns. People like these had never been seen before in the West: small, yellow men with narrow, slit eyes and terrifying scars on their faces. 那便是匈奴人。这样的部落人们在西方还从未见过,矮小、黄皮肤的

发表于:2018-12-07 / 阅读(45) / 评论(0) 分类 世界小史

But we only catch glimpses, because our light is now falling faster and faster: 1,000 years, 5,000 years, 10,000 years. 但是我们只在一瞬间看见了这情景,因为我们的火光越坠越快,越坠越快,1千年,5千年,1万年。

发表于:2018-12-07 / 阅读(44) / 评论(0) 分类 世界小史

The wind buffets you from every angle. 风从四面八方刮来。 And when the storm finally moves away,leaving in its place a clear, still, starlit night, 当随后雷雨逐渐消散,寂静、明澈的星夜终于来临时, you can hardly remem

发表于:2019-01-01 / 阅读(49) / 评论(0) 分类 世界小史

Have you ever watched a storm approaching on a hot summer's day? 你在炎热的夏天见过一场雷雨来临的情景吗? It's especially spectacular in the mountains. 这在山区尤其壮观。 At first there's nothing to see, but you feel a so

发表于:2019-01-01 / 阅读(47) / 评论(0) 分类 世界小史

Yet with all of these things there must have been a first time. 可是这一切必定有过第一次出现的时候。 Someone must have made the discovery. 这必定是某个人发明的。 Isn't it an amazing thought that, one day, a prehistoric ma

发表于:2019-01-01 / 阅读(51) / 评论(0) 分类 世界小史

But now you are going to say:Stop! That's not what we agreed. 但现在你一定会说,停!那不是我们当初同意的。 When did these people live, what were they like, and how did they live? 这些人生活在什么时候,他们长什么样

发表于:2019-01-01 / 阅读(107) / 评论(0) 分类 世界小史

On another occasion, but still in Germany in the Neander valley a human skull was found. 在另一个地方,但仍在德国,在尼安德尔山谷,人们发现了一块人的头盖骨。 And this was also immensely interesting because nobody ali

发表于:2019-01-01 / 阅读(47) / 评论(0) 分类 世界小史

第一章 从前 All stories begin with Once upon a time. 所有的故事都以从前 开头。 And that's just what this story is all about: what happened, once upon a time. 那恰好是这个故事所要讲的:从前发生了什么? Once you we

发表于:2019-01-01 / 阅读(44) / 评论(0) 分类 世界小史

Now they were carefully collected and valued twice as highly as before. 现在人们将它们收集起来并加倍珍惜它们。 And to become a government official, you had to know them all. 想成为一名中国政府官员,你必须熟读这些古

发表于:2019-01-29 / 阅读(52) / 评论(0) 分类 世界小史

Alexander only went east. Although 'only' may not be quite the right word! 亚历山大只向东方进军。只当然并非是个正确的词! But the lands that lay to the west of Greece did not tempt him just a couple of Phoenician and Greek colo

发表于:2019-01-29 / 阅读(54) / 评论(0) 分类 世界小史

Egypt was then governed by a family of generals the Ptolemies. 接着一个将领家族统治了埃及托勒密王室。 The Seleucids ruled Mesopotamia, and the Attalids Asia Minor. 塞琉古王室统治了美索不达米亚,安提克王室统治了

发表于:2019-01-29 / 阅读(59) / 评论(0) 分类 世界小史

Of course it would have been far the simplest thing to do, since those regions had already been conquered. 当然原路返回要省事得多,因为沿路各地区都已被占领。 But Alexander wanted new sights and new conquests. 但是亚历山大

发表于:2019-01-29 / 阅读(54) / 评论(0) 分类 世界小史

It went like this. 故事是这样的。 In the city of Gordium there was a temple, and in it an old chariot whose shaft was held fast by a strap that was tightly and intricately knotted. 在戈尔迪乌姆城的一座神庙里有一辆旧马车,辕杆

发表于:2019-01-29 / 阅读(41) / 评论(0) 分类 世界小史

A king like this was soon as popular with the Greek soldiers as he was with the Macedonians. 军队里的希腊人不久便和马其顿人一样喜爱这样一位国王。 They were more than willing to fight for him. 他们乐意为他而战斗。 S

发表于:2019-01-29 / 阅读(50) / 评论(0) 分类 世界小史

So he had given away everything he owned and now sat, almost naked, in a barrel in the market square in Corinth where he lived,所以他散尽了全部家产,几乎赤身裸体地坐在科林斯市广场上的一只桶里。他居住在那里,as

发表于:2019-01-29 / 阅读(65) / 评论(0) 分类 世界小史

As is usually the case with wars, not only Athens but the whole country was exhausted by the conflict, and the victors were no exception. 正如战争中常会发生的那样,不仅是雅典,整个国家在战斗中耗尽了精力,胜利者也是

发表于:2019-01-29 / 阅读(52) / 评论(0) 分类 世界小史

Greece's age of splendor was short-lived. 希腊的辉煌时期很短暂。 The Greeks could do everything but live in peace with one another. 希腊人什么都能,但是他们不能与其他城邦和睦相处。 Above all, it was Athens and Spart

发表于:2019-01-29 / 阅读(83) / 评论(0) 分类 世界小史

He thought that everything in life ran more smoothly if people did. 他认为如果人们这样做了什么事情就都好办了。 Almost by itself, as it were, without the need to think too hard about it. 它简直就是自动进行的,用不着许

发表于:2019-01-29 / 阅读(52) / 评论(0) 分类 世界小史

Suddenly he realized what he had been seeking all those years. 他突然意识到他在这些年里寻找的是什么。 It was as if an inner light had made everything clear. 这就像一种内心的光亮,使一切清晰起来。 Now, as the 'Enl

发表于:2019-01-29 / 阅读(33) / 评论(0) 分类 世界小史

A Roman citizen living abroad always retained his separate status, for he lived according to Roman law. 但是一个罗马公民始终跟一个当地人有很大的区别。他按罗马法行事, Wherever he happened to be in that vast empire, he c

发表于:2019-01-29 / 阅读(103) / 评论(0) 分类 世界小史