[00:06.50]You built all this? This is incredible. 这些都是你建的? 太震撼了 [00:09.04]We built for years. 我们花了几十年建的 [00:12.11]Then we started in on the memories. 我们凭记忆建造出来的 [00:21.15]This way. 这边走
[00:19.52]Sound the alarm! Sound the alarm! Go, go, go! 拉警报 拉警报 快 快 快 [00:23.35]Move! 行动 [00:26.42]Go! 快 [00:42.71]Sod it. 靠 [00:54.92]I hope you're ready. 希望你们都准备好了 [01:05.33]No, it's too soon. 不要啊 太
[00:05.97]Cobb. 柯布 [00:07.77]No, she is not real. 不 她不是真实的 [00:10.91]How do you know that? 你怎么知道 [00:12.31]She is just a projection. Fischer. Fischer is real. 她只是一个投射 费舍尔才是真的 [00:19.95]Hello. 你好
[00:01.60]This has nothing to do with you. 这跟你无关 [00:03.20]This has everything to do with me. 跟我关系大着呢 [00:04.60]You've asked me to share dreams with you. 你让我跟你分享梦境 [00:06.40]Not these. These are my dreams. 这个
[00:04.97]And the truth that, as we go deeper into Fischer... 真相就是 我们越深入费舍尔的潜意识 [00:07.54]...we're also going deeper into you. 我们也在深入你的潜意识 [00:10.17]And I'm not sure we're gonna like what we find.
[00:01.53]is his personal safe. We need the combination. 藏着他的私人保险箱 我们需要密码 [00:04.97]I don't know any safe. 我不知道什么保险箱 [00:06.57]That doesn't mean you don't know the combination. 这并不意味着你不知
[00:01.83]I'm afraid that it doesn't 我怕这样不成 [00:12.65]Cover him! Down! Down now! 掩护他! 趴下 快趴下! [00:14.61]What the hell is going on? 到底怎么回事? [00:19.99]This wasn't in the design. 我不是这么设计的 [00:23.16
[00:03.97]It's time. 到时间了 [00:06.47]Maurice Fischer just died in Sydney. 马里斯费舍尔刚在悉尼死了 [00:08.97]When's the funeral? Thursday. In Los Angeles. 葬礼是什么时候? 周二 在洛杉矶 [00:11.65]Robert should accompany
[00:03.87]Watch. 看吧 [00:05.74]James? Phillipa? 詹姆斯 菲利帕 [00:07.60]Don't do this, Mal. Please. Those aren't my children. 别这样 玛尔 求你了 那不是我的孩子 [00:10.44]You keep telling yourself that, but you don't believe it
[00:02.10]You can't have him. 你们不能带走他 [00:04.43]If I stay here, will you let him go? What are you talking about? 如果我留下来 你放他走吗 你在说什么 [00:12.34]Fischer is on the porch. 费舍尔在走廊上 [00:15.00]Go ch
[00:08.54]Don't lose yourself! Find Saito and bring him back! 不要失去自我 找到齐藤 把他带回来 [00:12.18]I will! 我会的 [00:53.55]You remember when you asked me to marry you? 还记得你向我求婚吗 [00:56.89]Yes. 记得 [00:58.
[00:04.20]I'm not smelling settlement here. Take them down. 我看他们不想和解 搞定他们 [00:07.31]Mr. Browning... 布朗宁先生 [00:08.58]Maurice Fischer's policy is always one of avoiding litigation. 马里斯费舍尔的政策一直是回
[00:08.81]If you'd like to make a call, please hang up and try again. 如果你想拨打电话 请挂机后重试 [00:12.41]If you need help, hang up.... 如果你需要帮助 请挂机... [00:14.48]How do I drop you without gravity? 没有重力 怎么
[00:01.60]This room should be directly below 528? Yeah. 这个房间刚好在528下面吗? 是的 [00:13.58]Think, Mr. Fischer, think. 回忆 费舍尔先生 努力回忆 [00:15.25]What do you remember from before this dream? 这个梦之前 你记得什
[00:01.57]My main competitor is an old man in poor health. 我最大的竞争对手是个快死的老头 [00:05.24]His son will soon inherit control of the corporation. 他儿子很快将继承公司的控制权 [00:09.91]I need him to decide to brea
[00:05.23]But you don't have to do that alone. 但你不用独自面对这一切 [00:07.23]No, you're not.... I'm doing it for the others. 不 你不... 我是为其他人着想 [00:09.60]Because they have no idea 因为他们不知道 [00:11.70]the
[00:01.93]Security's gonna run you down hard. 他的防御者会狠命追你 [00:04.17]And I will lead them on a merry chase. 我会上演一场追逐大戏 [00:07.07]Just be back before the kick. Go to sleep, Mr. Eames. 记得在穿越前回来 睡你
[00:02.62]Get out of me now! 给我出去 [00:04.96](GROANS) [00:06.08]Get out! 出去! [00:08.29]- Get us out of here! - I'm trying! - 离开这里! - 我在开 [00:10.17](SCREAMING) [00:12.59]No! No! 不!不! [00:16.13]Oh, nuts. 鸟蛋 [00:
[00:04.07]You gotta be kidding. 来真的啊? [00:05.37]Batter up! 再见了 [00:11.45]Home run! 全垒打! [00:16.13](ALL EXCLAIMING) [00:20.34](GROANING) [00:23.09](PEOPLE SCREAMING) [00:32.52]- Astro. - Cora? - 阿童木 - 柯娜? [00:35.90]
[00:02.53]Turbulence on the plane? 飞机遇到气流了? [00:04.20]No, it's much closer. 不是 是上一层梦境 [00:06.07]That's Yusuf's driving. 尤瑟夫在开车 [00:16.08]Um, I'm sorry. Who did you say you were? 对不起 你说你是谁来着
- omg美语:1204 OMG! 美语 No Prob! Any Time!
- omg美语:1210 OMG! 美语 UP!!
- omg美语:0613 OMG! 美语 Face Time
- omg美语:0615 OMG! 美语 You're Such a Schmoozer!
- omg美语:0420 OMG! 美语 Mohawk!
- omg美语:0418 OMG! 美语 Haircut!
- omg美语:0502 OMG! 美语 Isn't that cool!? :)
- omg美语:0503 OMG! 美语 Jeggings!
- omg美语:0629 OMG! 美语 Spring的美语说法!
- omg美语:0703 OMG! 美语 Banana Split!
- omg美语:0723 OMG! 美语 Isn't that cool!? :)
- omg美语:0724 OMG! 美语 Crazy Jealous
- CCTV9英语新闻:China tends to ease tensions in the South China Sea
- CCTV9英语新闻:Young people's lifestyle choices in 2015
- CCTV9英语新闻:China sends drinking water to southern Yangon
- CCTV9英语新闻:Yan'an University passes on revolutionary spirit
- CCTV9英语新闻:Chinese youngsters swear adulthood oaths
- CCTV9英语新闻:Holiday commemorates May 4th Movement
- CCTV9英语新闻:Internet to be priority over next 5 years
- CCTV9英语新闻:Young talents speak of meeting with President Xi
- omg美语:1204 OMG! 美语 No Prob! Any Time!
- omg美语:1210 OMG! 美语 UP!!
- omg美语:0613 OMG! 美语 Face Time
- omg美语:0615 OMG! 美语 You're Such a Schmoozer!
- omg美语:0420 OMG! 美语 Mohawk!
- omg美语:0418 OMG! 美语 Haircut!
- omg美语:0502 OMG! 美语 Isn't that cool!? :)
- omg美语:0503 OMG! 美语 Jeggings!
- omg美语:0629 OMG! 美语 Spring的美语说法!
- omg美语:0703 OMG! 美语 Banana Split!
- omg美语:0723 OMG! 美语 Isn't that cool!? :)
- omg美语:0724 OMG! 美语 Crazy Jealous
- CCTV9英语新闻:China tends to ease tensions in the South China Sea
- CCTV9英语新闻:Young people's lifestyle choices in 2015
- CCTV9英语新闻:China sends drinking water to southern Yangon
- CCTV9英语新闻:Yan'an University passes on revolutionary spirit
- CCTV9英语新闻:Chinese youngsters swear adulthood oaths
- CCTV9英语新闻:Holiday commemorates May 4th Movement
- CCTV9英语新闻:Internet to be priority over next 5 years
- CCTV9英语新闻:Young talents speak of meeting with President Xi