时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:社交美语


英语课

  [00:05.23]But you don't have to do that alone. 但你不用独自面对这一切

[00:07.23]No, you're not.... I'm doing it for the others. 不 你不...      我是为其他人着想

[00:09.60]Because they have no idea  因为他们不知道

[00:11.70]the risk they've taken coming down here with you. 跟你来到这一层梦境有多危险

[00:19.80]We have to move. 我们得走了

[00:21.60]Time's up. 时间到了

[00:23.20]All right. I don't know any combination. 我不知道什么密码

[00:26.10]Not consciously, anyway. How about instinctively 1, huh? 反正现在想不起来      凭直觉说一个呢?

[00:29.37]I got somebody standing 2 in your father's office right now  我的人已经在你爸办公室

[00:31.95]ready to tap in the combination. 准备输入密码了

[00:33.53]Give me the first six numbers that come to your head right now. 你现在想到哪六个数字 告诉我

[00:36.54]I have no idea. Right now! 我不知道      快点说

[00:38.95]I said, right now! Right now! 我说 快点 快点

[00:41.35]Five, two, eight, four, nine, one. 5 2 8 4 9 1

[00:49.12]You'll have to do better than that. 下次反应快点

[00:51.29]All right. Bag them. You're going for a ride. 好了 把他们套上 要出发了

[00:59.00]We're worth more to you alive. You hear me? 你活着对我们有好处 听见了吗

[01:08.41]What'd you get? 有什么进展了

[01:10.31]Relationship with his father is worse than we imagined. 他和他父亲的关系比我们想象的糟糕

[01:13.01]This helps us how? 那又怎样

[01:14.21]The stronger the issues, the more powerful the catharsis. 他俩关系越紧张 就越利于他情感宣泄

[01:18.82]How are we gonna reconcile them? 我们怎么去协调他父子俩的关系呢

[01:20.32]They're so stressed. I'm working on that. 他们关系太差了      我正在琢磨

[01:21.79]Work faster. The projections 3 are closing in quick. 快点 防御者包围得越来越近了

[01:25.49]We gotta break out of here before we're totally boxed in. 我们必须在被围堵之前冲出去

[02:04.16]Damn it. 我靠

[02:05.36]You mustn't be afraid to dream a little bigger, darling. 做梦就做大点嘛 亲爱的

[02:25.12]We need to shift his animosity from his father to his godfather. 我们要把他对父亲的敌意转移到他教父身上

[02:28.29]Destroy his one positive relationship? 要毁掉他和教父的良好关系吗

[02:30.06]No, we repair his relationship with his father... 不 是要修补他和他父亲的关系

[02:32.41]...whilst exposing his godfather's true nature. 让他看清他教父的真面目

[02:34.96]We should charge Fischer a lot more than Saito for this job. 我们应该向费舍尔收费 高过齐藤出的价

[02:38.13]More about the security, he is gonna get worse as we go deeper. 保安越来越多 我们越深入梦境 他就越没安全感

[02:40.67]I think we run with Mr. Charles. No. 我们该上演查尔斯先生的把戏      不行

[02:43.70]Who's Mr. Charles? Bad idea. 查尔斯先生是谁      这主意真糟糕

[02:45.30]The second we get into that hotel approaching Fisher, 我们一进入那家宾馆接触费舍尔

[02:47.78]his security's gonna be all over us. 他的防御者会立马提防我们

[02:49.24]We run with Mr. Charles like on the Stein job. 我们就用对付斯坦那招 扮成查尔斯先生

[02:51.51]You've done it before? Yeah, and it didn't work. 你以前试过?      是啊 失败了

[02:53.77]The subject realized he was dreaming  目标人物意识到他在做梦

[02:55.46]and his subconscious 4 tore us to pieces. 他的潜意识把我们撕成了肉片

[02:57.44]Excellent. But you learned a lot, right? 很好 但你们学到经验了 是吧

[02:59.64]I need some kind of distraction 5. No problem. 我要分散一下注意力      没问题

[03:01.91]How about a lovely lady that l've used before? 像以前那样 来一个美女如何

[03:04.28]Listen to me. You drive carefully, all right? 听着 好好开车 知道吗

[03:06.52]Everything down there is gonna be unstable 6 as hell. 下一层梦境会很不稳定

[03:13.52]Don't jump too soon. We only got one shot at that kick. We gotta make it. 不要跳太早了 我们只有那一次机会 必须成功

[03:17.06]I'll play the music to let you know it's coming. The rest is on you. 我会先放音乐提醒你们的 剩下的就靠你们了

[03:20.53]You ready? Ready! 准备好了吗      准备好了


  [03:23.57]Sweet dreams. 做个好梦

[03:24.84]Am I boring you? 你觉得我很无聊吗

[03:28.04]I was telling you my story. I guess it wasn't to your liking 7. 我在给你讲我的故事 但好像你不爱听

[03:33.08]Um, I have a lot on my mind. 我脑子很乱

[03:37.28]There goes Mr. Charles. 查尔斯先生来了



[03:43.59]Mr. Fischer, right? 费舍尔先生 是你吗

[03:46.39]Pleasure to see you again. Rod Green from marketing 8. 很高兴再见到你 我是市场部的罗德·格林

[03:50.06]Hmm. 呵呵

[03:51.36]And you must be? Leaving. 您是...      路人甲

[03:57.27]In case you get bored. 要是你无聊了

[04:03.64]Must've blown you off. 你肯定找不到她了

[04:05.18]That is, unless her phone number really is only six digits 9. 除非她的电话号码真的只有6位数

[04:10.08]Funny way to make friends, someone stealing your wallet like that. 通过偷钱包跟你交朋友 真有趣

[04:18.46]Goddamn it. The wallet alone is worth at least 500 我勒个去 光那钱包至少就值500

[04:20.96]About $500, right? 500美元 是吧

[04:22.26]Don't worry about it. My people are already on it as we speak. 别担心 我们谈话时 我的人已经在注意它了

[04:25.40]Who or what is Mr. Charles? 查尔斯先生到底是神马东东

[04:27.53]It's a gambit designed to turn Fischer against his own subconscious. 就是一开始就挑拨费舍尔和他的防御者的关系

[04:31.40]And why don't you approve? 那你为什么不赞成这招

[04:32.90]It involves telling the mark that he's dreaming... 因为这会告诉目标人物他在做梦

[04:35.07]...which involves attracting a lot of attention to us. 我们就容易引起注意

[04:37.37]Didn't Cobb say never to do that? Hmm. 柯布不是说不会那样做吗      哼

[04:40.48]So now you've noticed how much time... 你注意到他多少次

[04:42.41]...Cobb spends doing things he says never to do. 在做自称绝对不会做的事

[04:46.79]Mr. Saito, can l have a moment? 齐藤先生 有时间吗

[04:48.72]I'm sorry, but.... Hold on! Wait! 不好意思      等等

[04:52.49]You look a bit perkier. 你精力不错嘛

[04:53.96]Very amusing, Mr. Eames. 有意思 埃姆斯



1 instinctively
adv.本能地
  • As he leaned towards her she instinctively recoiled. 他向她靠近,她本能地往后缩。 来自《简明英汉词典》
  • He knew instinctively where he would find her. 他本能地知道在哪儿能找到她。 来自《简明英汉词典》
2 standing
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
3 projections
预测( projection的名词复数 ); 投影; 投掷; 突起物
  • Their sales projections are a total thumbsuck. 他们的销售量预测纯属估计。
  • The council has revised its projections of funding requirements upwards. 地方议会调高了对资金需求的预测。
4 subconscious
n./adj.潜意识(的),下意识(的)
  • Nail biting is often a subconscious reaction to tension.咬指甲通常是紧张时的下意识反映。
  • My answer seemed to come from the subconscious.我的回答似乎出自下意识。
5 distraction
n.精神涣散,精神不集中,消遣,娱乐
  • Total concentration is required with no distractions.要全神贯注,不能有丝毫分神。
  • Their national distraction is going to the disco.他们的全民消遣就是去蹦迪。
6 unstable
adj.不稳定的,易变的
  • This bookcase is too unstable to hold so many books.这书橱很不结实,装不了这么多书。
  • The patient's condition was unstable.那患者的病情不稳定。
7 liking
n.爱好;嗜好;喜欢
  • The word palate also means taste or liking.Palate这个词也有“口味”或“嗜好”的意思。
  • I must admit I have no liking for exaggeration.我必须承认我不喜欢夸大其词。
8 marketing
n.行销,在市场的买卖,买东西
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
9 digits
n.数字( digit的名词复数 );手指,足趾
  • The number 1000 contains four digits. 1000是四位数。 来自《简明英汉词典》
  • The number 410 contains three digits. 数字 410 中包括三个数目字。 来自《现代英汉综合大词典》
学英语单词
A Chorus Line
academic requirements
anorectal stenosis
Art Institute of Chicago
aster rugulosus maxim.
autocapacity coupling
autocrimes
Avnyugskiy
azerbaidjans
be separated
blttle neck effect
carrying charge on investment
cobalt ferrite
commercial community
common collector amplifier
conditional short-circuit current
constant current transformator
continuous recirculation
coolant gas loss make-up
corticopinum cum zinco
cug (abbreviation)
dark currentvoltage curve
depleted uraniumDU
digastric branch
direct surface runoff
drive ratio
dyo-
equip
erythrol
Etionizin
Facebook Timeline
granulated fertilizers
graphicrecording
Gugu Yimidhirr
have a suck of
hilyer
homoplasy
hydrogen refrigerated
independent probability
indian madders
industrial and provident societies
intake canal
Iridoviridae
Japan current
kolong
late-acting
lift strut
limited-area prediction
load-carrying ability
Lonicera gynochlamydea
made a martyr of myself
main undercarriage assembly
maximum traverse of boring spindle
mechanician
medical case
minute hands
more-competitive
neomorph
new high key
Nu-iron process
ocean-basin
one-dimensionalities
order apodiformess
overtanned
OWV
partition equilibrium
peices
Pemalang, Ujung
perspiratory
PES
polysiphonia kampsaxii
potential strength
publicity-shy
rare earth fluoride
reach out to somebody
Romerolagus
saffron glucoside
sagbs
scared into
scheduled reactor outage (period)
scrotumed
searchers
shock line
silvisar
smoke wave
square reticle
SSSC
subsurface pump
sweet wormwood
target routine
task driver
thermal compensation
thermoelectric actinograph
thermoplastic phenolic resin
thiopeptide
torsion module
tubenose
tuna-melt
tylee
typika
Virchow-Hassall bodies
xo gonadal dysgenesis