时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:社交美语


英语课

  [00:17.49]Why are they all looking at me? 他们怎么都盯着我?

[00:19.19]Because my subconscious 1 feels that someone else is creating this world. 因为我的潜意识感觉到这世界是别人创造的

[00:22.86]The more you change things, 你改变得越多

[00:24.56]the quicker the projections 2 start to converge 3 on you. 投射人物就会越快趋近你

[00:27.33]Converge? 趋近?

[00:28.56]They sense the foreign nature of the dreamer. 他们感觉到梦主的异质性

[00:30.80]They attack, like white blood cells fighting an infection. 他们会攻击你 就像白细胞攻击感染一样

[00:33.64]What, they're gonna attack us? No, no. 什么 他们会攻击我们?      不 不

[00:37.04]Just you. 只是你

[00:42.51]This is great, but I'm telling you, 很厉害 但我告诉你

[00:44.40]if you keep changing things like this.... 如果你再这样改变事物...

[00:50.28]Jeez, mind telling your subconscious to take it easy? 天哪 让你的潜意识放松点行吗?

[00:53.42]It's my subconscious. Remember? I can't control it. 这可是我的潜意识 记得吗? 我控制不了的

[01:49.74]Very impressive. 有一手啊

[02:02.86]I know this bridge. This place is real, isn't it? 我认识这座桥 这里是真实的 对不对?

[02:06.56]Yeah, I cross it every day to get to the college. 是的 我每天经过它去上学

[02:09.06]Never re-create places from your memory. 永远不要根据记忆来重建地点

[02:11.20]Always imagine new places. 要一直想象新地点

[02:12.67]You draw from stuff you know, right? 要从熟悉的事物开始创造 不是吗?

[02:14.67]Only use details. A streetlamp or a phone booth. 只能用细节 一盏路灯或是一座电话亭

[02:17.86]Never entire areas. 不能套用整个地点

[02:19.04]Why not? Building a dream from your memory... 为什么不能?      从回忆来建造梦境

[02:21.34]is the easiest way to lose your grasp on what's real and what is a dream. 最容易让你分辨不清现实和梦境

[02:25.01]Is that what happened to you? Listen to me. 这是你的遭遇?      听我说



[02:27.25]This has nothing to do with me, understand? 这跟我无关 明白吗?

[02:29.42]That why you need me to build your dreams? 那为什么要找我来为你造梦?

[02:31.55]Hey, get off of her. Back up. Back up. 嘿 放开她 退后 退后

[02:34.26]Cobb! Cobb! Get off of her! 柯布 柯布!      放开她!

[02:36.06]Let me go! Let me go! Mal! 放开我! 放开我!      玛尔!

[02:38.49]Mal! Cobb! Wake me up! 玛尔      柯布 叫醒我!

[02:40.76]Wake me up! Wake me up! No! 叫醒我 叫醒我!      不!

[02:42.73]Mal, no! No! Wake me up! 玛尔 别      叫醒我!

[02:45.87]Hey, hey, hey. Look at me. You're okay. You're okay. 嘿 嘿 看着我 你没事了 没事了

[02:50.00]Hey. Why wouldn't I wake up? 嘿      为什么我醒不来

[02:53.54]There was still time on the clock. 预定的时间还没到

[02:55.53]You can't wake up from within the dream unless you die. 在梦里 除非你死了 否则是不能醒来的

[02:58.01]She'll need a totem. What? 她需要个图腾      什么?

[02:59.78]A totem, it's a small personal 图腾 是一个小的私人物品

[03:01.42]That's some subconscious you've got on you, Cobb! 你的潜意识还真给力呢 柯布

[03:04.12]She's a real charmer. 她真迷人

[03:06.12]I see you met Mrs. Cobb. She's his wife? 我看你是见过柯布太太了      那是他妻子?

[03:08.92]Yeah. So a totem. You need a small object, potentially heavy. 是的 图腾 就是个小物品 有点份量

[03:13.04]Something you can have on you that no one else knows. 你独有的东西 不让别人知道

[03:15.50]Like a coin? No. 比如硬币?      不

[03:16.90]It needs to be more unique than that. Like, this is a loaded die. 要比那个更独特 比如 这是注铅的骰子

[03:22.64]No, I can't let you touch it. That would defeat the purpose. 不行 我不能让你碰它 那就事与愿违了

[03:25.71]See, only I know the balance 看 只有我才知道

[03:27.28]and the weight of this particular loaded die. 这骰子的平衡点和重心在哪里

[03:30.08]That way, when you look at your totem... 这样的话 当你看着你的图腾

[03:32.08]you know beyond a doubt that you're not in someone else's dream. 你就能确定地知道你不在别人的梦里


  [03:38.62]I don't know if you can't see what's going on, 我不明白 是你看不到出了什么事

[03:41.58]or if you just don't want to... 还是你不愿望去面对...

[03:43.09]but Cobb has some serious problems that he's tried to bury down there. 但柯布有些严重的问题 他试图去掩饰

[03:46.79]And I'm not about to just open my mind to someone like that. 我不打算向那样的人敞开心扉

[03:56.87]She'll be back. I've never seen anyone pick it up that quickly before. 她会回来的 我从没见过哪个人学得这么快

[04:00.74]Reality's not gonna be enough for her now, and when she comes back.... 现在对她来说 只有现实是不够的 等她回来时

[04:05.61]When she comes back, you're gonna have her building mazes 4. 等她回来 你要让她建迷宫

[04:08.45]Where are you gonna be? I gotta go visit Eames. 你要去哪儿?      我去看看埃姆斯

[04:11.02]Eames? No, he's in Mombasa. It's Cobol's back yard. 埃姆斯? 不行 他在蒙巴萨 那儿可是康布的地盘

[04:14.60]It's a necessary risk. 这个险必须冒

[04:16.19]Well, there's plenty of good thieves.  We don't just need a thief. 厉害的贼多得是      我们要的不是贼

[04:20.56]We need a forger 5. 我们需要的是伪造者

[04:30.30]Rub them together all you want, they're not gonna breed. 全都下了吧 留着它们也不会繁殖

[04:33.44]You never know. 你怎么知道

[04:35.41]I'm gonna get you a drink. 请你喝一杯

[04:39.61]You're buying. 这个就是

[04:47.45]Your spelling hasn't improved. Piss off. 你的拼写还是这么烂      死一边去

[04:49.92]How's your handwriting? 你书写怎么样?

[04:52.06]It's versatile 6. Good. 风格多变      很好

[04:54.06]Thank you very much. 非常感谢

[04:55.96]Inception. 奠基

[04:57.56]Now, before you bother telling me it's impossible, let me 在你费心告诉我那是不可能的以前 让我来...

[05:00.57]No, it's perfectly 7 possible. It's just bloody 8 difficult. 不 那完全可能 只是难得要命



1 subconscious
n./adj.潜意识(的),下意识(的)
  • Nail biting is often a subconscious reaction to tension.咬指甲通常是紧张时的下意识反映。
  • My answer seemed to come from the subconscious.我的回答似乎出自下意识。
2 projections
预测( projection的名词复数 ); 投影; 投掷; 突起物
  • Their sales projections are a total thumbsuck. 他们的销售量预测纯属估计。
  • The council has revised its projections of funding requirements upwards. 地方议会调高了对资金需求的预测。
3 converge
vi.会合;聚集,集中;(思想、观点等)趋近
  • The results converge towards this truth.其结果趋近于这个真理。
  • Parallel lines converge at infinity.平行线永不相交。
4 mazes
迷宫( maze的名词复数 ); 纷繁复杂的规则; 复杂难懂的细节; 迷宫图
  • The mazes of the dance were ecstatic. 跳舞那种错综曲折,叫人快乐得如登九天。
  • For two hours did this singlehearted and simpleminded girl toil through the mazes of the forest. 这位心地单纯的傻姑娘在林间曲径中艰难地走了两个来小时。
5 forger
v.伪造;n.(钱、文件等的)伪造者
  • He admitted seven charges including forging passports.他承认了7项罪名,其中包括伪造护照。
  • She alleged that Taylor had forged her signature on the form.她声称泰勒在表格上伪造了她的签名。
6 versatile
adj.通用的,万用的;多才多艺的,多方面的
  • A versatile person is often good at a number of different things.多才多艺的人通常擅长许多种不同的事情。
  • He had been one of the game's most versatile athletes.他是这项运动中技术最全面的运动员之一。
7 perfectly
adv.完美地,无可非议地,彻底地
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
8 bloody
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
学英语单词
A.E.S.
adiabatic damping
agvs (automated guided vehicle system)
alalunga
alfalfa mosaic
anticultists
aracari
aristoxenuss
Austrophobes
axis angle
bachas
bansela
barlby
Bourdeilles
Boxer Rising
brakemakers
busting
cake shampoo
Calamus rotang
calling for
centaurium calycosums
cleavable
combustible case
computer civilization
construction guide
crack filler
cutting movement
cycloprate
DEPLOC
destructive oxidation
diarthrodactylous
direct-current excited reactor
discontinuous crystallizer
Ecclestone
edging device
eleanors of aquitaine
electronic detector
end matched specimen
fetishizer
finger-prints
fleetwide
Flyte
foot-rest
forewalk
fryar
goathair
hard space
hydrodynamic aided rotary shaft lip seal
i am curious orange
in-flood
International Council for the Exploration of the Sea
Iosiderite
KUW
Ligusticum acutilobum
logic fallacies
media life
melanodon
meridional cell
nonsprouting
nuclear runaway
nucleus dentatus
oestringen
ople tree
output transfer function
parallel flow heating furnace
pebble-dashed
pentamethine
phasetrajectory
Pivoteau
Price County
rabones
radiation health physics
railway wear tolerance
ray crossing
red onions
refractometrically
Riemann-Christoffel tensor
safety protective lighting
SATA cables
sheep-stealer
shift position
Ship Re-mortgage
shoot a glance at sb
Shuakhevi
straight-through flow
straw in the wind
subs' bench
sulfoxidation
tarsoconjuntiva graft
tavernas
tetrarchic
three-section cut
tin-cans
tomographic scanner X
top-side
trabeculae cranii
trade mode
university-levels
up one level
ventral celiotomy
yummily
Zimb.