时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:社交美语


英语课

  [00:01.53]is his personal safe. We need the combination. 藏着他的私人保险箱 我们需要密码

[00:04.97]I don't know any safe. 我不知道什么保险箱

[00:06.57]That doesn't mean you don't know the combination. 这并不意味着你不知道密码

[00:11.08]Tell us what it is. 告诉我们密码是什么

[00:13.28]I don't know. 我不知道

[00:19.95]We have it on good authority you do know. 我们是从高层打听来的 你肯定知道

[00:22.25]Yeah? Whose authority? 是吗? 谁说的?

[00:26.09]Five hundred dollars, this cost. What's inside it? 这玩意值五百美刀      里面有什么?

[00:29.86]Cash, cards, ID. And this. 现金 卡 身份证 还有这个

[00:38.67]Useful? 有用吗?

[00:40.91]Maybe. 可能

[00:42.41]You're on. You've got an hour. 到你了 你有一个小时

[00:44.61]An hour? 一小时?

[00:46.95]I was supposed to have all night to crack this. 我应该有整晚的时间

[00:49.38]And Saito wasn't supposed to be shot in the chest. 齐藤也不该胸口中枪

[00:52.15]You've got one hour, now get us something useful, please. 你有一个小时 请给我们点有用的东西

[00:57.86]What's that? Good authority. 怎么回事?      就那个高层

[01:04.53]Uncle Peter. 彼得叔叔

[01:06.93]Just make them stop. 让他们停下

[01:09.37]The combination. I don't know it. 密码      我不知道

[01:11.87]Why does Browning say you do? I don't know. 布朗宁怎么说你知道?      不知道

[01:14.71]Just let me talk to him and I'll find out. 让我跟他谈谈 我就能知道了

[01:19.55]You have one hour. Start talking. 你们有一个小时 快说吧

[01:24.25]You all right? 你没事吧?

[01:27.35]You okay? 你还好吧?

[01:32.36]Those bastards 1 have had at me for two days. 这帮混蛋绑了我两天了

[01:36.69]They have someone with access to your father's office. 他们有人能进你爸的办公室

[01:39.33]They're trying to open his safe. Yeah. 他们想打开他的保险箱      是的

[01:41.37]They thought I'd know the combination, but I don't know it. 他们以为我知道密码 但我不知道

[01:44.27]Yeah, well, neither do I, so.... What? 我也不知道 那么...      什么?

[01:47.77]Maurice told me that when he passed, 马里斯说过等他死后

[01:50.10]you were the only one able to open it. 就只有你能打开它

[01:51.40]No, he never gave me any combination. 不 他从没告诉过我什么密码

[01:54.45]Maybe he did. I mean, maybe you just didn't know it was a combination. 也许他说过 只不过你不知道那是密码而已

[01:58.75]Well, what, then? 那是什么?

[02:00.12]I don't know, some meaningful combination of numbers... 我也不知道 什么有意义的数字组合吧

[02:02.82]...based on your experiences with Maurice. 根据你和马里斯相处的经历

[02:08.46]We didn't have very many, uh, meaningful experiences together. 我们没有什么有意义的相处经历

[02:13.13]Perhaps after your mother died. 也许在你母亲去世之后

[02:17.27]After my mother died, you know what he told me? 我妈死后 知道他跟我说什么吗?

[02:21.70]"Robert, there's really nothing to be said. " "罗伯特 真的没啥好说的"

[02:26.84]Oh, well, he was bad with emotion. 他不会表达情感

[02:29.35]I was 11, Uncle Peter. 我那时才11岁 彼得叔叔

[02:32.81]How's he doing? He's in a lot of pain. 他怎么样?      他很受罪

[02:36.22]When we get down to the lower levels, the pain will be less intense. 等我们进入下一层梦 痛苦就会减轻些了

[02:39.99]And if he dies? 如果他死了呢?

[02:42.39]Worst-case scenario 2? 最坏的情况是

[02:44.03]When he wakes up, his mind is completely gone. 等他醒来 他会丧失理智

[02:46.90]Cobb, I'll still honor the arrangement. 柯布 我仍然会信守承诺的

[02:51.13]I appreciate that, Saito. 我很荣幸 齐藤

[02:53.00]But when you wake up, you won't even remember that we had an arrangement. 但等你醒了 你压根不会记得有过承诺这回事

[02:57.24]Limbo 3 is gonna become your reality. 意识边缘会变成你的现实

[02:59.44]You're gonna be lost down there 你会迷失在那里

[03:00.68]so long that you're gonna become an old man. 直到变成个老头

[03:03.68]Filled with regret? 满心悔恨?

[03:06.45]Waiting to die alone. 孤独地等死

[03:08.22]No. 不

[03:09.89]I'll come back. 我会回来的

[03:12.32]And we'll be young men together again. 我们再一起当年轻人


  [03:20.96]Breathe. 呼吸

[03:22.20]These people are gonna kill us if we don't give them the combination. 如果不告诉他们密码 我们必死无疑

[03:25.40]They just wanna ransom 4 us. I heard them. 他们只想要赎金      我听到他们的话了

[03:27.47]They're gonna lock us in that van, and then drive it into the river. 他们会把我们锁进货车 然后开到河里

[03:31.54]All right. What is in the safe? 好吧 保险箱里有什么?

[03:34.11]Something for you. 给你的东西

[03:35.91]Maurice always said it was his most precious gift to you. 马里斯常说那是他给你最宝贵的礼物

[03:40.78]A will. 一份遗嘱

[03:42.20]Maurice's will is with Port and Dunn. 马里斯的遗嘱保管在波特-邓恩事务所

[03:44.21]That's an alternate. 那是备用的

[03:45.42]This would supersede 5 the other if you want it to. 如果你愿意 这份的效力可以取代那份

[03:47.96]It splits up the component 6 businesses of Fischer Morrow. 它分裂了弗舍尔翌日的子产业

[03:50.76]It'd be the end of the entire empire as we know it. 就我们所知 那意味着整个帝国的瓦解

[03:54.63]Destroying my whole inheritance? 把我继承的遗产全毁掉?

[03:58.77]Why would he suggest such a thing? I just don't know. 他为什么想这么做?      我也不知道

[04:04.81]He loved you, Robert. 他爱你 罗伯特

[04:07.34]In his own way. 用他特有的方式

[04:09.15]In his own way. 特有的方式

[04:12.25]At the end... 在最后...

[04:14.92]...he called me in to his deathbed. 他唤我到他病床前

[04:17.75]He could barely speak. 他都说不出话来了

[04:20.66]But he took the trouble to tell me one last thing. 但还是撑着跟我说了最后一句话

[04:27.40]He pulled me close. 他把我拉近

[04:31.70]And I could only make out... 我只能听得出...

[04:34.67]...one word. 一个词

[04:39.81]"Disappointed" "失望"

[04:47.42]When were you in limbo? 你什么时候去过意识边缘?

[04:50.19]You might have the rest of the team convinced to carry on with this job. 其他人可能被你说服继续工作

[04:53.86]But they don't know the truth. Truth? What truth? 但他们并不知道真相      真相? 什么真相?

[04:56.43]The truth that, 真相就是

[04:57.25]at any minute, you might bring a freight train through the wall. 你随时会让一辆货运车穿墙而过

[05:00.80]The truth that Mal is bursting through your subconscious 7. 真相就是 玛尔已经占据了你的潜意识



1 bastards
私生子( bastard的名词复数 ); 坏蛋; 讨厌的事物; 麻烦事 (认为别人走运或不幸时说)家伙
  • Those bastards don't care a damn about the welfare of the factory! 这批狗养的,不顾大局! 来自子夜部分
  • Let the first bastards to find out be the goddam Germans. 就让那些混账的德国佬去做最先发现的倒霉鬼吧。 来自演讲部分
2 scenario
n.剧本,脚本;概要
  • But the birth scenario is not completely accurate.然而分娩脚本并非完全准确的。
  • This is a totally different scenario.这是完全不同的剧本。
3 limbo
n.地狱的边缘;监狱
  • His life seemed stuck in limbo and he could not go forward and he could not go back.他的生活好像陷入了不知所措的境地,进退两难。
  • I didn't know whether my family was alive or dead.I felt as if I was in limbo.我不知道家人是生是死,感觉自己茫然无措。
4 ransom
n.赎金,赎身;v.赎回,解救
  • We'd better arrange the ransom right away.我们最好马上把索取赎金的事安排好。
  • The kidnappers exacted a ransom of 10000 from the family.绑架者向这家人家勒索10000英镑的赎金。
5 supersede
v.替代;充任
  • We must supersede old machines by new ones.我们必须以新机器取代旧机器。
  • The use of robots will someday supersede manual labor.机器人的使用有一天会取代人力。
6 component
n.组成部分,成分,元件;adj.组成的,合成的
  • Each component is carefully checked before assembly.每个零件在装配前都经过仔细检查。
  • Blade and handle are the component parts of a knife.刀身和刀柄是一把刀的组成部分。
7 subconscious
n./adj.潜意识(的),下意识(的)
  • Nail biting is often a subconscious reaction to tension.咬指甲通常是紧张时的下意识反映。
  • My answer seemed to come from the subconscious.我的回答似乎出自下意识。
学英语单词
accompanying sound
aislabies
aniston
annoyaunce
arcus pedis transversalis
artillery prime mover
atigi
auxochromous group
axillary sheath
Bannertown
Borate minerals
buttfucking
caseros
cemetery garden
civilianising
colonnas
come on strike
consulting work
cowcumber
debriefed
decision speed
declination constant
diamond-impregnated tool
Dipher
distributable surplus
distributed-emission photod
dotted quaver
egg-and-tongues
enamel lamp-shade
enterococcus faecalis
European Arum
evaporator tank
everlastin'
exception list
excessive issuance of bank notes
fenprinast
fillet welding machine
flavicomous
Floyd Bennett Field
fractional (deposit) banking
Fulsed
genus clinopodiums
Glacier Bay National Park and Preserve
groove-iike invagination
Habibābād
hammer throws
have young
Hevea brasiliensis Muell.-Arg.
hostiers
Hung's modified filtration counting method
inclined wharf
inertial lag
Intel Technology Provider
kentwood
Kerr effect self-focusing
Khetlāl
kinmonds
lambruscoes
lani
le massacre des amazones
legspinners
memabtine
monosomatous
most significant position
multi start screw thread
neat not gaudy
nephelo-
nondeserving
nonlobbying
nonsingular curve
notra
paytamine
pittosporum brevicalyx(oliv.)gagnep.
pooper-scoopers
pound-keepers
pseudocontrol vector
quick-acting spring switch
red infarct
rejectable process level
revenue accounts
rhabdornises
rilutek
ripply
roentgenograph
Rufus L.
sex-age specific death rate
slow belly
snowy tree-cricket
sorned
spoligotyping
standby emergency mode
Swift's disease
TATG
ten-year series
Thomas Moore
traffic accident prediction
unit separator
universal structural mill
vehicle leasing
verbalisable
wakeys-wakeys
whipped through