时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:社交美语


英语课

  [00:03.87]Watch. 看吧

[00:05.74]James? Phillipa? 詹姆斯 菲利帕

[00:07.60]Don't do this, Mal. Please. Those aren't my children. 别这样 玛尔 求你了 那不是我的孩子

[00:10.44]You keep telling yourself that, but you don't believe it. 你就这样说 你自己都不相信

[00:12.78]No, I know it. What if you're wrong? 不 我知道      万一是你错了呢

[00:15.14]What if I'm what's real? 万一我才是真实的呢

[00:18.65]You keep telling yourself what you know. 你不断告诉自己何为真相

[00:22.45]But what do you believe? 但你到底相信什么

[00:25.66]What do you feel? 你感觉到了什么

[00:29.03]Guilt 1. 罪恶感

[00:31.66]I feel guilt, Mal. 我有罪恶感 玛尔

[00:34.43]And no matter what I do, no matter how hopeless I am... 不管我做什么 不管我多绝望

[00:38.53]...no matter how confused, that guilt is always there... 不管我多困惑 罪恶感一直在

[00:42.97]...reminding me of the truth. 一直提醒我事实的真相

[00:46.01]What truth? 什么真相

[00:49.75]That the idea that caused you to question your reality came from me. 是我让你怀疑现实的

[00:58.35]You planted the idea in my mind? 你把这个想法植入我的意识了?

[01:02.99]What is she talking about? 她在说什么

[01:05.39]The reason I knew inception 2 was possible  我之所以知道奠基可行



[01:07.70]was because I did it to her first. 是因为我在她身上做过第一次的实验

[01:11.70]I did it to my own wife. Why? 我拿自己的妻子做实验      为什么

[01:15.40]We were lost in here. 我们在梦境里迷茫了

[01:17.84]I knew we needed to escape, but she wouldn't accept it. 我知道我们必须逃离梦境 但她不肯

[01:25.68]She had locked something away, something deep inside. 她把什么东西锁起来了 深深地锁起来了

[01:32.12]A truth that she had once known, but chose to forget. 是关于她明明知道 却选择遗忘的真相

[01:37.23]And she couldn't break free. 她始终不能放开

[01:42.06]So I decided 3 to search for it. 所以我决定找到它

[01:45.37]I went deep into the recess 4 of her mind and found that secret place. 我进入她的意识深处 找到那个秘密

[01:50.41]And I broke in... 我闯进她的意识

[01:52.88]...and I planted an idea. 植入了一个想法

[01:55.78]A simple little idea that would change everything. 一个简单的却改变了一切的想法

[02:04.79]That her world wasn't real. 就是她的世界并非真实的

[02:19.97]That death was the only escape. 死亡是唯一的出路

[02:30.58]You're waiting for a train. 你在等待一列火车

[02:34.65]A train that'll take you far away. 一列能带你远走的火车

[02:38.56]You know where you hope this train will take you... 你知道你想让火车带你去哪儿

[02:42.66]...but you can't know for sure. 但你不能确定

[02:45.86]Yet it doesn't matter. 但没有关系

[02:48.83]Now, tell me why! Because you'll be together! 告诉我为什么      因为你会和我在一起

[02:56.34]But I never knew that 但我没想到

[02:58.30] that idea would grow in her mind like a cancer... 那个想法像癌细胞一样在她意识里扩散

[03:01.00]...that even after she woke.... 甚至在她醒来之后

[03:05.88]That even after you came back to reality... 在你回到现实之后

[03:11.29]...that you'd continue to believe your world wasn't real. 你仍然相信你的世界不是真实的

[03:17.03]That death was the only escape. 死亡是唯一的出路

[03:19.60]Mal, no! Jesus! 玛尔 不要啊 老天啊

[03:22.43]You infected my mind. I was trying to save you. 你侵入了我的意识      我本来是想救你的

[03:26.34]You betrayed 5 me. 你背叛了我

[03:28.54]But you can make amends 6. You can still keep your promise. 但你可以弥补 你还能兑现承诺

[03:32.41]We can still be together, right here... 我们还能在一起 就在这

[03:35.61]...in the world we built together. 在我们共同建造的世界里

[04:58.89]Cobb, we need to get Fischer. 柯布 我们要找到费舍尔



1 guilt
n.犯罪;内疚;过失,罪责
  • She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
  • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
2 inception
n.开端,开始,取得学位
  • The programme has been successful since its inception.这个方案自开始实施以来一直卓有成效。
  • Julia's worked for that company from its inception.自从那家公司开办以来,朱莉娅一直在那儿工作。
3 decided
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
4 recess
n.短期休息,壁凹(墙上装架子,柜子等凹处)
  • The chairman of the meeting announced a ten-minute recess.会议主席宣布休会10分钟。
  • Parliament was hastily recalled from recess.休会的议员被匆匆召回开会。
5 betrayed
对…不忠( betray的过去式和过去分词 ); 背叛; 出卖; 泄露
  • The shakes of the speaker's hands betrayed his nervousness. 发言者双手颤抖,可见他很紧张。
  • He betrayed all his friends on his own account. 他为自己的利益出卖了所有的朋友。
6 amends
n. 赔偿
  • He made amends for his rudeness by giving her some flowers. 他送给她一些花,为他自己的鲁莽赔罪。
  • This country refuses stubbornly to make amends for its past war crimes. 该国顽固地拒绝为其过去的战争罪行赔罪。
学英语单词
abhorring
acquired cleftpalate
advertence
aggrege
approximate true elongation percentage
aural detector
auto cutter
Berilo
bootlegs
bresnahan
capitalised value
chromises
clobedolum
cold atmospheric leaching
conjugata
conservativeness
container freight station to door
contextual protection
contract for carriage
copperas
cost-per-action
Crocethia
cryptanthus zonatus
cylindrical auger
Cymothoidae
deglutition centre
dilute phase roasting
disapprovest
discors
divergence
duking
echo-signal
electric resistance thermometer
endotransglycosylases
flash-over relay
garment container
hawksworth
hierarchical interrupt
hill-and-dale
Horheim
host unreachable
Indochinese, Indo-Chinese
inertially balanced stabilized platform
interchange circuits
kot
kuessel
Le Massegros
letter bundling machine
memory attribute list
micrometeoritic
MO-MLV
moroccoes
Mututu
naphthalic aicd
national grid compang
numbered unit
pain phosphorus
pallidotomies
parental rights and duties
partes subcutanea
payload deployment and retrieval system
petunia
platanthera chloranthas
platypelloid
porfiry
propagules
quenching crack
remi inferior ossis ischii
repair truck
Rhododendron aganniphum
rickson
scandium oxalate
sense of worth
servo surface encoding
set priorities
sidles
specification of quality
state guarantee
stony iron-meteorite
sulfuric acid monohydrate
sweet meat
tar-pot
ternity
transmitter distortion
trust fund bureau
two sample t-test
U Thant
unassailableness
undefined length record
under water concrete
valeriane
ventresca
vernier theodolite
Von Hippel-Lindau disease
way to go
weaponizing
weigelias
weightiest
wrast
yanagisawa
yowlings
zero check