时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:社交美语


英语课

  [00:02.62]Get out of me now! 给我出去

[00:04.96](GROANS)

[00:06.08]Get out! 出去!

[00:08.29]- Get us out of here! - I'm trying! - 离开这里! - 我在开

[00:10.17](SCREAMING)

[00:12.59]No! No! 不!不!

[00:16.13]Oh, nuts. 鸟蛋

[00:20.97](ALL GASP)

[00:26.44]Son. 儿子

[00:38.16](GROANING)

[00:40.33](IMITATES GROWLING)

[00:41.58](MIMICKING GUNSHOTS)

[00:47.00](GROANING)

[00:48.67]Gotta seize this girl immediately. She kicked me! She can't kick me! 马上抓住这女孩 她踢我!她怎能踢我!

[00:52.17]President Stone, sir, you're under arrest. 史东总统,你被捕了

[00:54.51]No, you can't do this to me! I've got an election 1 to win. 你们不能这样对我 还有个选举等我去赢

[00:58.09]CORA: Astro! SLUDGE: Astro! 阿童木! 阿童木!

[00:59.51]ZANE: Astro! CORA: Astro! 阿童木!

[01:01.60](TRASHCAN WHIMPERING)

[01:04.85]Astro! 阿童木!

[01:09.02]Oh, no. 不会的

[01:10.65](GASPS)

[01:13.52]Oh, Astro. 阿童木

[01:16.36]WOMAN: Who was he? MAN 1: That robot saved the whole city. 他是谁? 救了城市的小孩

[01:19.36]MAN 2: Why would he care? 他为什么这样做?

[01:21.16]Because that robot had more humanity 2 than most of us. 因为他比我们更像人类

[01:25.62]Who are you? 你是谁?

[01:26.75]I'm a friend of his from the Surface. 我是他地面的朋友

[01:29.37]You're from the Surface? 你来自地面?

[01:31.25](CROWD EXCLAIMING 3)

[01:36.05]Can you fix him? 你能修好他?

[01:37.42]No, I'm afraid not. His Blue Core 4 was unique. 恐怕不行,蓝核是独一无二的

[01:42.55]Now it's died with him. 现在一起消失了

[01:44.56](SOBBING) It's not fair. All he ever did was help people. 不公平 他所做的都是帮助别人

[01:48.27]ZOG: Not just people. 不只帮助人类

[01:50.94](CORA CHUCKLES)

[01:52.06]- Astro brought Zog back to life. - How? - 阿童木让阿丧起死回生 - 怎么?

[01:55.23]The blue stuff 5. 靠蓝色的东西

[01:57.78](STUTTERING) Do you have any of that blue stuff left? 你还有那蓝色吗?

[02:02.03]Do you think you could spare some for our friend here? 能不能给他一点?

[02:37.15](CROWD CHEERING)

[02:38.44]GIRL: Mommy, look! 妈妈,快看

[02:40.45]Dad? Cora? What happened? 爸爸?柯娜?怎么回事?

[02:44.03]- Is the Peacekeeper gone? - Yes. - 和平卫士走了? - 是的

[02:50.71]But... But how am I still... 但是…我怎么还…

[02:58.25]Thank you, Zog. 谢谢你,阿丧

[02:59.84]It was no biggie. 小意思

[03:01.80](KIDS LAUGHING)

[03:06.47](WHOOPING)

[03:08.97]Astro, I think you've finally found your place in the world. 阿童木,你终于找到了你的位置

[03:13.56]You're a hero, a robot with the heart of a lion. 你是一个英雄 一个有着温暖的心的机器人

[03:17.69]And everyone finally knows it. 现在大家终于知道了

[03:19.57](CROWD CHEERING)

[03:27.20]I love happy endings. 我喜欢喜剧结局

[03:30.33]- Would you? - Sure. - 你呢? - 当然了

[03:32.79]Thanks. 谢谢

[03:34.75]- WOMAN: Cora! - Huh? 柯娜?

[03:36.42]- Cora! - Cora! 柯娜!

[03:38.29]Mom? Dad? 妈妈,爸爸?

[03:39.55]- Where have you been, sweetie? - We searched high and low for you. - 你去哪了,甜心 - 让我们找得好辛苦

[03:42.30]Really? 真的吗?

[03:48.64]- Viva la Roboto-lution! - Viva la Roboto-lution! 机器人解放者!

[03:51.18]It looks like all the interesting stuff's over. 看样子已经落幕了

[03:53.35]Typical, just typical. 典型的,典型的

[03:54.77]Thanks for your help, guys. 谢谢你们的帮助,伙计们

[03:56.10]Yeah, it was nothing. 这没什么

[03:57.77]Well, when you think about it, Sparxy, it really was nothing. 如果认真想一想,斯巴斯 我们真没干什么

[04:01.78]Are you trying to upset me? 你在打击我吗?

[04:03.86](LAUGHS)

[04:05.28]Will you be wanting the car, sir? 现在启动车辆吗,先生

[04:07.70]I don't want you to call me "sir" anymore, Orrin. 不要再称呼我“先生”了,奥伦

[04:10.54]In fact, take the day off. Go on and enjoy yourself with the robot ladies and so forth 6. 这样吧,放你一天假 你去高兴的玩一天,认识机器女友

[04:16.04]Thank you, Dr. Tenma. 谢谢你,天马博士

[04:18.33]Call me Bill. 叫我比尔就好

[04:20.38](ORRIN LAUGHING NERVOUSLY)

[04:22.00]I am so freaked right now. 我太激动了现在

[04:23.76](RUMBLING)

[04:26.01](CROWD EXCLAIMING IN HORROR)

[04:28.80]Everybody, take cover! We're under alien attack! 各位找掩护 我们被攻击了



1 election
n.选举,选择权;当选
  • There is no doubt but that he will win the election.毫无疑问,他将在竞选中获胜。
  • The government will probably fall at the coming election.在即将到来的大选中,该政府很可能要垮台。
2 humanity
n.人类,[总称]人(性),人道[pl.]人文学科
  • Such an act is a disgrace to humanity.这种行为是人类的耻辱。
  • We should treat animals with humanity.我们应该以仁慈之心对待动物。
3 exclaiming
v.呼喊,惊叫,大声说( exclaim的现在分词 )
  • At this moment Bamberger was exclaiming, "Pearl, you are joking with me." 就在这时班贝格先生叫了起来:“珍珠,你在和我开玩笑。” 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Hung-chien couldn't help exclaiming, "Bravo, bravo!" 鸿渐忍不住叫“痛快”! 来自汉英文学 - 围城
4 core
n.中心;核心;(苹果、梨等果实的)果心
  • We didn't get to the core of the subject.我们没触及问题的核心。
  • The pear is rotten to the core.这梨全烂了。
5 stuff
n.原料,材料,东西;vt.填满;吃饱
  • We could supply you with the stuff in the raw tomorrow.明天我们可以供应你原材料。
  • He is not the stuff.他不是这个材料。
6 forth
adv.向前;向外,往外
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。