时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:社交美语


英语课

  [00:01.60]This room should be directly below 528? Yeah. 这个房间刚好在528下面吗?      是的

[00:13.58]Think, Mr. Fischer, think. 回忆 费舍尔先生 努力回忆

[00:15.25]What do you remember from before this dream? 这个梦之前 你记得什么

[00:19.45]There was, um, a lot of gunfire. 有很多枪火声

[00:22.25]There was rain. 在下雨

[00:25.39]Uncle Peter. 彼得叔叔

[00:27.26]Oh, my God, we've been kidnapped. Where were they holding you? 我们被绑架了      他们把你们关在哪儿了

[00:33.93]They had us in the back of a van. 一辆面包车后面

[00:35.44]That explains the gravity shifts. 难怪重力转移

[00:37.50]You're in the back of a van. Keep going. 你在面包车后面 继续想

[00:39.64]It had something to do with, um.... 他们问我...

[00:42.54]Something to do with a safe. 什么保险箱的事

[00:46.04]God, why is it so hard to remember? 怎么总想不起来啊



[00:47.84]It's like trying to remember a dream after you've woken up. 就像你一觉醒来回忆做过的梦一样难

[00:50.71]Listen, it takes years of practice. 这需要多年的练习

[00:52.62]You and Browning have been pulled into this dream... 你和布朗宁被拖到这个梦境里

[00:55.19]...because they're trying to steal something from your mind. 是因为他们想从你的意识里偷某样东西

[00:58.12]I need you to focus and try and remember what that is. 你要专心回忆那样东西是什么

[01:01.86]What is it, Mr. Fischer? Think! 是什么 费舍尔先生 快想

[01:03.66]A combination. They demanded the first numbers to pop into my head. 一串密码 他们要我说出凭直觉想到的数字

[01:07.57]They're trying to extract a number from your subconscious 1. 他们想从你的潜意识里拿走一串数字

[01:10.47]It can represent anything. We're in a hotel right now. 它可以代表任何事 我们现在在宾馆里

[01:15.04]We should try hotel rooms. What was the number, Mr. Fischer? 可以试试房间号 那串数字是什么

[01:18.34]Try and remember for me. This is very important. 努力回忆 这非常重要

[01:23.65]Five, two - It was something, it was a long number. 5 2 - 什么来着 太长了

[01:26.25]That's good. We can start there. Fifth floor. 好 就从这开始吧 第5层

[01:28.52]Yep. 好

[01:29.72]So do you use a timer? No, l have to judge it for myself. 那你要用计时器吗      不 我靠自己的判断

[01:33.96]While you're all asleep in 528, I wait for Yusuf's kick. 当你们在528睡过去时 我等尤瑟夫的穿越

[01:37.40]Well, how will you know? His music warns me. 你怎么知道要穿越了呢      他会放音乐

[01:39.70]And then when the van hits the barrier of the bridge,  当车撞到桥的栏杆

[01:42.05]that should be unmistakable. 就不会出现差错

[01:43.80]So we get a nice synchronized 2 kick. 我们就可以同时穿越

[01:47.17]If it's too soon, we won't get pulled out. 如果时间过早 我们就回不了上级梦境

[01:49.74]But if it's too late, I won't be able to drop us. 如果太晚 我们就来不及下坠

[01:53.18]Well, why not? Because the van will be in free fall. 为什么不能?      因为车会做自由落体运动

[01:57.52]Can't drop you without gravity. Right. 失重状态下是没法让你下坠的      懂了

[02:05.99]They're with me. Go on. 他们是我的人

[02:32.55]Mr. Charles. 查尔斯先生

[02:33.75]Do you know what that is, Mr. Fischer? Yeah, I think so. 你知道这是什么吗 费舍尔先生      我知道

[02:36.89]They were trying to put you under. 他们想让你到下一层梦境去

[02:39.39]I'm already under. Under again. 我已经在梦里了      再下一层

[02:41.63]What do you mean, a dream within a dream? 什么意思 梦中梦吗

[02:44.80]Hey. I see you've changed. 我看见你变样了

[02:47.43]I'm sorry? 什么

[02:49.57]Oh, I'm sorry. I mistook you for a friend. 对不起 我把你认成一个朋友了

[02:53.60]Oh. 哦

[02:55.04]Good-looking fellow, I'm sure. 他肯定是个大帅哥

[02:57.84]No, no, no. That's Fischer's projection 3 of Browning. 不不不 那是费舍尔对布朗宁的投射

[03:00.94]Let's follow him and see how he behaves. 我们跟着他 观察他的行为

[03:02.98]Why? Because how he acts will tell us... 为什么      因为他的行为能告诉我们


  [03:05.23]...if Fischer is starting to suspect his motives 4 the way we want him to. 费舍尔是不是像我们想的那样怀疑他的动机

[03:08.62]Shh. 嘘

[03:14.23]Uncle Peter. You said you were kidnapped together? 彼得叔叔      你说你们是一起被绑架的?

[03:16.89]Well, not exactly. They already had him. They were torturing him. 不全是 他先被抓住的 他们在折磨他

[03:20.50]And you saw them torture him? 你看见他们折磨他了?

[03:29.51]The kidnappers 5 are working for you? 绑匪是你安排的?

[03:32.31]Robert. 罗伯特

[03:33.94]You're trying to get that safe open? To get the alternate will? 你想打开保险箱 拿另一份遗嘱?

[03:38.18]Fischer Morrow has been my entire life.  费舍尔公司是我毕生心血

[03:40.89]I can't let you destroy it. 我不能让它毁在你手上

[03:42.59]I'm not gonna throw away my inheritance, why would I? 我怎么会把遗产置之不理 我干嘛要那么做

[03:45.12]I couldn't let you rise to your father's last taunt 6. 我不能让你听到你父亲临终前的讽刺

[03:50.09]What taunt? The will, Robert. That will? 什么讽刺      遗嘱 罗伯特 那份遗嘱

[03:53.30]That's his last insult. 那是他对你最后的羞辱

[03:55.40]A challenge for you to build something for yourself... 他不相信你会有自己的事业

[03:59.20]...by telling you you're not worthy 7 of his accomplishments 8. 他说你配不上拥有他的成就

[04:08.68]What, but that he was, um, disappointed? I'm sorry. 他对我很失望吗      对不起

[04:15.42]But he's wrong. 但他错了

[04:19.26]You can build a better company than he ever did. 你完全可以比他做得更好

[04:22.06]Mr. Fischer? He's lying. 费舍尔先生 他在撒谎

[04:24.66]How do you know? Trust me, it's what l do. 你怎么知道      相信我 我做这行的

[04:26.93]He's hiding something, and we need to find out what that is. 他在隐瞒什么事情 我们要找出来

[04:30.90]I need you to do the same thing to him that he was going to do to you. 在他对你下手之前 我们先对他下手

[04:36.87]We'll enter his subconscious  我们进入他的潜意识

[04:38.39]and find out what he doesn't want you to know. 找到他不想让你知道的秘密

[04:42.21]All right. 好的

[04:49.65]He's out. Wait. 他出来了      等等

[04:51.09]Whose subconscious are we going into exactly? 我们到底要进入谁的潜意识

[04:53.32]We're going into Fischer's. 费舍尔的

[04:55.10]I told him it was Browning's  我给他说的是进入布朗宁的潜意识

[04:56.34]so he'd be a part of our team. 所以他是我们的一员了

[04:57.88]He's gonna help us break into his own subconscious. 他要帮我们进入他自己的潜意识

[05:00.20]That's right. 很不错



1 subconscious
n./adj.潜意识(的),下意识(的)
  • Nail biting is often a subconscious reaction to tension.咬指甲通常是紧张时的下意识反映。
  • My answer seemed to come from the subconscious.我的回答似乎出自下意识。
2 synchronized
同步的
  • Do not use the synchronized keyword in Managed Objects. 不要在管理对象上使用synchronized关键字。 来自互联网
  • The timing of the gun was precisely synchronized with the turning of the plane's propeller. 风门的调速与飞机螺旋桨的转动精确同步。 来自辞典例句
3 projection
n.发射,计划,突出部分
  • Projection takes place with a minimum of awareness or conscious control.投射在最少的知觉或意识控制下发生。
  • The projection of increases in number of house-holds is correct.对户数增加的推算是正确的。
4 motives
n.动机,目的( motive的名词复数 )
  • to impeach sb's motives 怀疑某人的动机
  • His motives are unclear. 他的用意不明。
5 kidnappers
n.拐子,绑匪( kidnapper的名词复数 )
  • They were freed yesterday by their kidnappers unharmed. 他们昨天被绑架者释放了,没有受到伤害。 来自《简明英汉词典》
  • The kidnappers had threatened to behead all four unless their jailed comrades were released. 帮匪们曾经威胁说如果印度方面不释放他们的同伙,他们就要将这四名人质全部斩首。 来自《简明英汉词典》
6 taunt
n.辱骂,嘲弄;v.嘲弄
  • He became a taunt to his neighbours.他成了邻居们嘲讽的对象。
  • Why do the other children taunt him with having red hair?为什么别的小孩子讥笑他有红头发?
7 worthy
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
8 accomplishments
n.造诣;完成( accomplishment的名词复数 );技能;成绩;成就
  • It was one of the President's greatest accomplishments. 那是总统最伟大的成就之一。
  • Among her accomplishments were sewing,cooking,playing the piano and dancing. 她的才能包括缝纫、烹调、弹钢琴和跳舞。 来自《现代英汉综合大词典》
标签:
学英语单词
AAFP
Albert Camus
alcohol-benzene extract
angel shark
angle of acceleration
anti-blackout
Atteridgeville
be at home on the platform
be resistant to
bospal
capital accounts
chambre
chhays
clevre
colo(u)r developing reagent
conditional payoff matrix
covering chain
crimp-proof fabric
cross stream component
crystal ringing circuit
culture yeast
cutting circle
d.c.i
depositional mark
dermatoglyphic
doing away with
dry lakes
Early Latin
electro-constant
electronphobic
epicardial lead
ethna
euterpnosia suishana
expected service
fae
filator
file-manipulation command
flood(ed) lubrication
forceps-like
geochemical abundance
green-tailed towhee
hyperpnoeas
include me out
intervenient
Legendre, Adrien-Marie
lighting iris
loss from scrap disposition
Macroprosopy
manyak
mathematical semanticist
meftis
merkin'
metachloroperoxybenzoic acid
method of single stimulus
multiaddress order code
multiphase current
oceanfront
open boundary condition
originating in
Orobanchin
OTC over-the-counter
outpoised
padding cotton
perichondral ossification
person accountable for an estate duty
phantasmagorical
planning and decision accounting
pug-nosed
quasi-invariant
radar raingauge
reentry satellite
reliability of nuclear power plant
Rhododendron ovatum
ROYGBIV
schismatises
scleredemas
scrotal pouches
securities analyst
Semeron
semi-vitrified wheel
shipper pays taxes
siliqua japonica
Silver Streams
spatterdashed
specular reflection factor
spring box mould
stalkiest
stand letter of credit
steam-turbine automatic remote control system
straight wall
temperature-entropy plot
thrombolysin
timber form factor
to a certain degree
toll traffic
tongjiang
transient synovitis
travelling stay
trysquare
uparise
westerfields
yttrium stabilized zirconia (ysz)