美国的许多习惯用语都已经在民间流传了大约两百年了。可是,今天我们要讲的三个习惯用语都是在最近十年内才开始普遍使用的。第一个是:go-to guy。Go-to就是在go和to这两个词当中加一个连
今天要讲的三个习惯用语都是指那些让人觉得很讨厌的人。我们要讲的第一个习惯用语是:sorehead. Sore有的时候是痛的意思,或者是觉得很烦或者是很恼火;head就是头,人体的一个重要部分。
今天要讲的习惯用于都是以sleep这个词为主的。 Sleep就是睡觉。我们大家都希望在晚上睡个好觉。现在我们讲第一个习惯用语: sleep like a log。 Log就是一段木材,或者是很粗的树干,用来烧火或
我们今天要学的习惯用语都包括这样一个关键词汇: pinch。 Pinch这个词有很多不同的意思,而且既可以是动词也可以当名词。 今天要学的第一个习惯用语是: pinch pennies。 Pinch作为动词最普通的
我们今天要学的习惯用语都表示特定的地点。第一个是:stomping ground。Stomping这个词的意思是用脚使劲地踩踏,ground当然是地,那么习惯用语stomping ground是什么意思呢? 从字面看是被踩来踩去
我们今天要学的习惯用语都包括这样一个关键词汇,call。 Call这个词最主要的意思是大声呼唤,但是大家一定知道call 用在不同的习惯用语里意思也会发生相应的变化。例如在今天要学的第一个
人人喜欢参加又有吃又好玩的社交聚会,也就是party。今天我们就来讲讲由party这个词发展而来的习惯用语。第一个是: life of the party。 Life意思当然是生命,它也可以解释为活力或者精华。
上次我们学了几个由shot这个关键词发展而来的习惯用语,今天接着学几个。第一个是:like a shot。上次提到shot这个词最普通的意思是开枪射击,而名词shot可以指子弹。人人知道出膛的子弹速度
我们今天要学的习惯用语都有这样一个关键词: shot。 Shot最普通的解释是开枪射击,然而它用在不同的地方会产生不同的意义。例如在今天要学的第一个习惯用语里, shot这个词的原意是打针
我们知道习惯用语不仅为语言增添色彩,而且还推陈出新;它们始终反映时代的变迁。人们爱创造并应用习惯用语,而押韵的那种尤其得到人们的青睐,可能是因为那种习惯用语琅琅上口,容
上次我们学了几个由down这个词组成的习惯用语。今天再要讲的几个习惯说法也包括down, 而且还都是复合词。 Down这个词最基本的意思是向下或者降低。 今天要学的第一个习惯说法是:downplay。
我们前两次讲了几个带有up这个词的习惯用语。今天要讲的习惯用语却都有和up相对的词: down。 Down这个词最常用的解释是往下。 比方说在今天要学的第一个习惯用语里:go down the drain。 Drai
我们上次讲了几个由up这个词开头的习惯用语。今天再学几个。 Up这个词可以解释为往上,例如在这个习惯用语里: up the wall。 Wall当然是墙壁,up the wall字面意思是上墙。上墙可不是件轻而易
今天要讲的几个习惯用语其中的关键词是fat。 Fat这个词有不少不同的意思也可以用作不同的词性。在今天要学的第一个习惯用语里fat是名词: chew the fat。 Chew the fat这个习惯用语沿用至今已经
我们今天要讲的两个习惯用语其中的关键词是mud。大家也许知道mud是泥浆。今天要学的第一个习惯用语是: a stick-in-the-mud。 Stick这个词在这儿显然是名词,名词stick最普通的意思是棍棒。 棍棒
今天要学的习惯用语都包括这个关键词: field。 Field这个词一个普通的意思是野外或田野。今天要学的第一个习惯用语是: have a field day。刚才说过field最普通的意思是野外,所以a field day早在十
前两次我们学了由shot发展而来的习惯用语,今天要讲的习惯用语其中的关键词和shot相关连,是shoot。动词shoot最基本的意思是射击,但是当它和其它词汇组成习惯用语时,它却有各种不同的含
今天要讲的两个习惯用语里面都有这个词 :lick。 Lick这个词大家也许都很熟。它最普遍应用的意思是舔,但是lick在习惯用语里可以表示不同的意思,而且lick既是动词又是名词,在今天要学的
我们上次学了由whip这个词发展而来的两个习惯用语。第一个是:whipping boy。 Whipping boy意思是替罪羊或者受气包。还有一个是: crack the whip。 Crack the whip解释为提出口头警告以便约束他人。 今
今天要学的习惯用语都包括这个词:whip。 Whip可以当名词,解释为鞭子,但是它也可以是动词,意思是鞭打,而且通常是惩罚性的鞭打。今天要学的第一个习惯用语是: whipping boy。Whipping boy这
- 美国习惯用语第852:par for the course
- 美国习惯用语第859:rant and rave
- 美国习惯用语第858:rack one's brain
- 美国习惯用语第857:quit while one's ahead
- 美国习惯用语第855:when push comes to shove
- 美国习惯用语第854:pull one's own weight
- 美国习惯用语第853:pour water on
- 美国习惯用语第851:paint oneself into a corner
- 美国习惯用语第850:out of line
- 美国习惯用语第849:an open book
- 美国习惯用语第848:on the sidelines
- 美国习惯用语第847:on tap
- 美国习惯用语第846:on again, off again
- 美国习惯用语第845:somebody's number is up
- 美国习惯用语第856:put in mothballs
- 美国习惯用语第844:not know beans about
- 美国习惯用语第843:neither here nor there
- 美国习惯用语第841:new blood
- 美国习惯用语第840:one's name in mud
- 美国习惯用语第839:cut the mustard
- 美国习惯用语第852:par for the course
- 美国习惯用语第859:rant and rave
- 美国习惯用语第858:rack one's brain
- 美国习惯用语第857:quit while one's ahead
- 美国习惯用语第855:when push comes to shove
- 美国习惯用语第854:pull one's own weight
- 美国习惯用语第853:pour water on
- 美国习惯用语第851:paint oneself into a corner
- 美国习惯用语第850:out of line
- 美国习惯用语第849:an open book
- 美国习惯用语第848:on the sidelines
- 美国习惯用语第847:on tap
- 美国习惯用语第846:on again, off again
- 美国习惯用语第845:somebody's number is up
- 美国习惯用语第856:put in mothballs
- 美国习惯用语第844:not know beans about
- 美国习惯用语第843:neither here nor there
- 美国习惯用语第841:new blood
- 美国习惯用语第840:one's name in mud
- 美国习惯用语第839:cut the mustard