时间:2019-01-14 作者:英语课 分类:美国习惯用语


英语课

  美国的许多习惯用语都已经在民间流传了大约两百年了。可是,今天我们要讲的三个习惯用语都是在最近十年内才开始普遍使用的。第一个是:go-to guy。Go-to就是在go和to这两个词当中加一个连接号。Guy这个词是一个非常口语的说法,意思是:“那个人”。中文里有的时候说“那个家伙”。

过去,guy只是指男人,可是现在也可以用guy来指女人。Go-to guy就是当你需要真实信息的时候你可以靠得上的人,或者是这个人会采取有效的行动来完成某件事。

Go-to guy这个习惯用语原来是来自体育界,具体地说是来自职业篮球。比方说,在一场篮球比赛中,对方球队比你们的球队多了一分,而比赛还有十秒钟就要结束了。

在这关键时刻,你就会想把球传给那个最可能投篮得分的球员。这个球员就是go-to guy。我们就拿大名鼎鼎的篮球健将乔旦来举一个例子吧。请听一个球迷说的话:

例句-1:Michael Jordan is over 40 now, and that makes him older than anybody else on the team. But in the frantic 1 last few seconds when his team is a point or two behind, put the ball in his hands - he's still the best go-to guy in the game!

这个人说: 乔旦现在已经四十出头了,他是那个球队里年纪最大的一个球员。可是,当他的球队落后一、两分,比赛到了最后几秒钟的紧张关头,把球传到他手里就行了。他仍然是篮球界里最靠得上的球员。

******

我们今天要讲的第二个习惯用语是: take no prisoners 2。 Prisoners就是在战争中抓到的士兵。Take no prisoners这个说法是出自一个神秘的军官。他在战争中命令他手下的士兵杀死那些已经举手投降的敌军。所以,take no prisoners这个习惯用语就是指一个对别人很强硬的人,一个很难对付的人。

下面我们来举一个例子,看看take no prisoners在日常讲话中是怎么用的。说话的人是在讲他们公司里新来的人事处处长。

例句-2:This new manager knows the business, I guess. But he's really tough on our staff - he takes no prisoners. You make one mistake and he'll fire you without giving you a chance to do better, and you'll be out looking for another job.

这个人说: 我猜想这个新来的处长很懂行。但是他对雇员实在是很厉害;他毫不留情。你出一次错他马上就会解雇你,不给你任何改进的机会。这样你也就只好另找工作了。

******

好,现在我们来讲最后一个习惯用语。这个习惯用语实际上给我们提出了很好的忠告, don't shoot the messenger 3。 Shoot就是打枪;messenger就是送信息的人。Don't shoot the messenger的字面意思是:不要打死送信的人。但是,它的实际意思就是:不要因为你不喜欢你得到的信息而责备或者惩罚给你递送信息的人。明智的做法是把你的怒气针对那个给你发出信息的人。

我们来举一个例子。有一个年轻女子名字叫Betty 。Betty给她的男朋友Bill写了一封信,说她因为又有了一个新的男朋友而决定和Bill分手了。Betty请她的一个朋友把这封信转交给她的男朋友Bill。Bill打开信一看脸就变红了。他顿时就对着这个给他递信的朋友发火。这位吃力不讨好的送信人说:

例句-3:Say, Bill, don't shoot the messenger! I had no idea what Betty said in the letter. So why are you mad at me? I'm sorry she's breaking up with you, but I had nothing to do with it, so don't blame me!

这个人说: 嗨,Bill,别对我这个递信的人发火呀!我根本不知道Betty在信里说的是什么。她要跟你分手,我很遗憾,可是和我一点关系都没有,所以别怪我!



adj.狂乱的,错乱的,激昂的
  • I've had a frantic rush to get my work done.我急急忙忙地赶完工作。
  • He made frantic dash for the departing train.他发疯似地冲向正开出的火车。
n.囚徒( prisoner的名词复数 );俘虏;被夺去自由的人[动物]等
  • The president granted a general amnesty for all political prisoners. 总统大赦了所有的政治犯。
  • The prisoners were living in appalling conditions. 囚犯的居住条件极为恶劣。
n.报信者,先驱
  • By the time the messenger reached him,the damage had been done.送信人赶到他那儿时,损失已经造成了。
  • I'll order a special messenger to deliver the document.我会派专人把文件送去。
学英语单词
-resistant
adversarious
as keen as mustard
Beecher, Lyman
blackmailing letter
cadenabbia
Camarines Norte, Prov.of
cardanol
centauroides
clock signal generator
close fractionating
combining amplifier
coronary arteriography system
correspondence courses
course graph
cylinder seek command
dead front type
derby hat
desulphurizing roasting
Dicumarol
ecclesiolatry
Ehang
eldard
Emsland
Epidermoptes
essential group
evodine
ferment thrombosis
filter-press action
flat commission
flippings
frozen metal
gas heave structure
give another turn of the screw
guaranteed efficiency
help-seeking
individual wages rate
ingrossed
initial node
invited lecture
Jack on both sides
language board
lava plain
lily of the Nile
lirt
loselled
low-density
macro library directive
mastocyotosis
mental chromometry
Nogaro
noncritical
oceanviews
oocyanin
parrot's-feather
passionals
perd
Philophthalmus
Polygonum japonicum Meisn.
positivistic science
principal's successor in interest
prostatic massage
questionatively
record separator
required number
reranks
resting-places
river disposal
rizs
roquefortines
Rājauli
Sach's method
Satavahana
SCUA
sea mullet
self-collapsing levee
shapelinesses
singledigit
siphon filter
smoltification
snee
spotted beebalm
standing wave voltage ratio (swvr)
steam heat dryer
subscription management system
Sunbelt, sunbelt
tetrabromophtbalein sodium
Thermoplasmatales
thumber
to bring down
Tombouctou
triplecross
tufas
Turneffe Is.
tyrrellite
Urucui
vane-axial fan
verbarians
wait-before-transmitting-positive acknowledgment character
weech
yoerger
zero phase-sequence reactance