时间:2019-01-14 作者:英语课 分类:美国习惯用语


英语课

  我们知道习惯用语不仅为语言增添色彩,而且还推陈出新;它们始终反映时代的变迁。人们爱创造并应用习惯用语,而押韵的那种尤其得到人们的青睐,可能是因为那种习惯用语琅琅上口,容易记住,所以它们的生命力更持久。

今天就要学这样几个有韵脚的习惯用语。第一个是: prime time。Prime这个词来自拉丁文primus. Primus在拉丁语里是第一的意思。所以prime可以解释为“第一流的”,也就是“最好的”,那么prime time可不就是最好的时间吗?对, prime time特别指通常拥有最多听众或者观众的电视和广播节目时间。换句话说是“黄金时段”。

在美国,晚上八到十一点是电视的黄金时段,而广播电台的黄金时段却是早上和晚上的上下班高峰时间,因为人们在车上一般不能看电视,就会收听广播了。好,我们听听唐本森先生为我们解释为什么美国电视的prime time是晚上八到十一点:

例句-1: The TV prime time is when TV gets most viewers. By 8 PM most of us have eaten dinner and want to relax and be entertained. But by 11 o'clock people are sleepy and ready to go to bed.

唐本森先生告诉我们:电视黄金时段是指电视观众最多的时候。我们多数人到晚上八点都吃过晚饭了,想要轻轻松松地消遣一下。但是到了十一点人们却困倦了,准备上床睡觉。

听了唐本森先生的话大家一定明白TV prime time是怎么回事。

******

今天要学的第二个习惯用语也来自广播: shock jock。Shock可以解释为震惊,jock其实是jockey这个词的简略形式。 Jockey原来是赛马骑师,但是如今在俚语中也可以指飞行员、赛车驾驶员或者操作某种机器设备的人。例如: a disc jockey, 是广播电台或者夜总会专门负责播放音乐的人。

至于Shock jock, 这还只是在近十多年来出现的说法,指一种特别的广播杂谈节目的主持人。他们吸引听众的手段是故意使用在广播中前所未闻的侮辱性的、粗俗不雅的语言,让听众感到震惊。所以shock jock就是惊人杂谈节目主持人。

他们的节目时间常是早上人们开车上班的时候。有些听众讨厌这种胡言乱语,但是也有人却每天必听。一部分人听他们只是为了好奇,不知道那些shock jocks今天又会说出哪些惊世骇俗的话,发表什么奇谈怪论了。好,我们听听唐本森先生对shock jocks有什么看法:

例句-2: I don't listen to these shock jocks, but I know people who do. That's up to them. The Washington area has over 50 stations. You don't like shock jocks? Just push a button or turn a dial and hear news, Mozart or something else you like.

唐本森先生告诉我们:他本人不听这些广播杂谈节目,但是他知道有些人却喜欢,那也由他们去听。在华盛顿地区有五十多家广播电台,要是你不喜欢那些惊人杂谈节目的主持人,你尽可以挑别的。只要按一下按钮或者转动旋钮就会听到新闻、莫扎特的音乐或者其它你喜欢的内容。

这里的shock jock指惊人杂谈节目的主持人。

******

我们再学一个押韵的习惯用语: snail 1 mail。 Snail是蜗牛,人人都知道蜗牛爬动的速度出奇地缓慢。它们得花好长好长的时间才爬得到某一个地方,而mail是邮件。 Snail mail可想而知必定是说传递缓慢的邮件的。Snail mail和shock jock一样也是近十多年来才出现的新短语。

近年来,越来越多的人使用电脑发送电子邮件,也就是e-mail。 这种办法几乎在即刻间就能传达信息。传统的邮递当然相形见绌。

于是人们就给邮局的邮递系统取snail mail这个绰号,当然邮局对这样的称号很恼火。尽管人们抱怨传统的邮递速度太慢,但是有时也觉得snail mail有电子邮件无法具备的长处。我们来听一位小伙子来告诉我们snail mail的好处吧:

例句-3:These days I use e-mail to keep in touch with most of my friends. But my girl friend out in Los Angeles and I still use snail mail to write each other. Why? One good reason is her letters smell so good and she can't put perfume on an e-mail.

他说:近来我使用电子邮件来和大多数朋友保持联系,但是我在洛杉矶的女朋友和我通信却仍然用缓慢的传统邮件。为什么呢?一条很好的理由是她的来信芳香扑鼻,然而她却不可能在电子邮件上洒香水。

显然他的女朋友在寄给他的信上喷洒了香水,而送电子邮件就不可能这样做了。这段话里的snail mail指传统的邮递。



n.蜗牛
  • Snail is a small plant-eating creature with a soft body.蜗牛是一种软体草食动物。
  • Time moved at a snail's pace before the holidays.放假前的时间过得很慢。
学英语单词
abp., Abp.
Adamow
all-round developer
allron
ambiguo-accessorius paralysis
angle of loss
anterior preputial muscles (or anterior protractors)
Application for Tonnage Dues
arc suppressing coil transformer
argentol
atmospheric impurity
bolbomorphus flavofasciatus
book name
carburizing temperature
cattle guards
chief master sergeant of the air force
coal-fired vessel
contact impact
contract clause
contractual terms&conditions
Cremanthodium principis
crosslinked
decreasing function
dendritic-shaped
dideoxies
distillation hempel
drip-dries
DTCC
DVMT
effectiveness theory
electrical conductivity particle counter
electrode furnace
electrotype
enterodiol
fleece measurement
Frama
genuis
glaresids
gouv-
grounding and short-circuiting equipment
halofluorism
harbour breakwater
hexatrienes
hold in abeyance
Ilex cornuta Lindl. ex Paxt.
impact loan
infectious disease of aquatic animal
intermediate storage area
inventrices
jelly-bellies
joint distribution function
Langfang
levator ventralis muscle
limacinia chenii
lubrication technology
Marienhafe
Marinesco
massae
mil (one thousandth of an inch)
National bureau of Legal Metrology
neurologists
nomenclation
novo redondo (sumbe)
oral flap
organic symbol
osterwalds
oversaving theory
oxydoreductases
phoresies
poor quality of the ores
pregi
Puerto Lempira
pure LISP
reader-printers
regeneration of ion-exchange resin
Rhynchophlirina
rock'n
roll formed shape
Ruthsburg
safety and protection system
screw steamer
secondary balance shaft
self filler
send a copy
stressed-skin
sulphur trioxide
Sumay
super-wide-angle photograph
swap meets
swavely
Sǒnch'ǒn
technospheres
television direct transmission
tetraethylammonium chloride
troll-madam
trona process
untiles
variable frequency ip method
Waterton Lakes
whore-monger
without a hitch
yellow prussiate of soda