核心句型: This is a chance once in a blue moon. 这是个千载难逢的机会。 blue moon 在现代天文学意义上指:一个月中的第二次满月,由于月运周期是29.5天,而根据日历,每个月大多数都有至少30天,因

发表于:2018-12-31 / 阅读(73) / 评论(0) 分类 轻松日记商务职场篇

核心句型: He hitches his wagon to a star. 他胸怀大志。 hitch one's wagon to a star 直译过来就是:将自己的马车拴在星星上,星星在天上,要把马车拴到星星上,可想这是一件多么艰难而不可思议的事。

发表于:2018-12-31 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 轻松日记商务职场篇

核心句型: The manager pushed my buttons many times. 经理惹火我好多次了。 push one's button 直译过来就是:按下某人的按钮,button也是下巴的俗称,是非正式用法。按住或攻击某人的下巴,自然会让对方

发表于:2018-12-31 / 阅读(68) / 评论(0) 分类 轻松日记商务职场篇

核心句型: You'd better hedge your bets. 你最好给自己留条后路。 hedge one's bets 直译过来就是:用树篱笆围住某人的赌注,在口语中表示努力使自己做到万无一失,避免可能的损失(尤指不只把钱投

发表于:2018-12-31 / 阅读(49) / 评论(0) 分类 轻松日记商务职场篇

核心句型: Don't count your chickens before they hatch. 不要高兴得太早。 Don't count your chickens before they hatch 可以理解为:在鸡蛋还未孵化的时候,不要计算有多少只鸡。因为鸡蛋一天未孵化,也就不知

发表于:2018-12-31 / 阅读(56) / 评论(0) 分类 轻松日记商务职场篇

核心句型: I hope your idea takes wings. 希望你的想法能够成真。 take wings 直译就是:插上翅膀,汉语中也有为梦想插上翅膀这样的表达,意思是放飞自己的梦想,因为插上翅膀梦想就可以起飞翱翔

发表于:2018-12-31 / 阅读(54) / 评论(0) 分类 轻松日记商务职场篇

cry over spilled milk 直译为为打翻的牛奶流泪,这个短语正确的意思是:覆水难收,为做错事或过去的失败而感到沮丧。因此当美国人说:Don't cry over spilled milk.时候,他要表达的意思就是:What's

发表于:2018-12-05 / 阅读(43) / 评论(0) 分类 轻松日记商务职场篇

a blank slate 直译过来是一块干净的白板,一片空白,这个短语的正确意思是:新的一页,一个全新的开始。因此,当美国人说It's a blank slate.的时候,他要表达的意思就是:I have a new beginning,I've

发表于:2018-12-05 / 阅读(76) / 评论(0) 分类 轻松日记商务职场篇

核心句式:I know you are going to be great in the interview tomorrow.Break a leg! break a leg直译为折断一条腿,这个短语的确切意思是说:祝你好运,祝你大获成功。因此,当美国人说:I know you are going to be

发表于:2018-12-05 / 阅读(76) / 评论(0) 分类 轻松日记商务职场篇

hold your breath 直译过来就是:屏住呼吸,屏息以待的意思,这个短语的正确意思是:紧张,期望过高,因此当美国人说:Don't hold your breath.时,他要表达的意思就是:Don't value yourself too much. 情景

发表于:2018-12-05 / 阅读(72) / 评论(0) 分类 轻松日记商务职场篇

核心句型:Don't sell yourself short不要低估自己。 sell yourself short 直译过来就是把自己廉价卖出的意思,这个短语的正确意思是:低估自己,妄自菲薄。因此,当美国人说: Don't sell yourself short.的时

发表于:2018-12-05 / 阅读(68) / 评论(0) 分类 轻松日记商务职场篇

核心句型:Get yourself together! 振作一点! get yourself together 直译为把七零八落的自己重新组装起来,这个短语的真正意思是:振作起来。因此,当美国人说:Get yourself together时,他要表达的意思就

发表于:2018-12-05 / 阅读(69) / 评论(0) 分类 轻松日记商务职场篇

核心句型: I would jump at the chance to work there.我特别希望能在那里工作。 jump at the chance 直译为为了得到这个机会而跳起来,这个短语的真正意思是:特别希望。因此,当美国人说I would jump at t

发表于:2018-12-05 / 阅读(80) / 评论(0) 分类 轻松日记商务职场篇

核心句型:Unfortunately, we've already filled that position. 非常遗憾,那个职位我们已经有人了。 fill that position 直译为填满了那个职位,这个短语的真正意思是:那个职位已经有人了。因此,当美国人

发表于:2018-12-05 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 轻松日记商务职场篇