The third reason for foreign firms discontent is the growth in lobbying, litigation and regulatory action in America. 令外国公司不满的第三个原因是美国游说、诉讼、监管行动的日益增多。 Foreign companies feel they are at
Bringing any new car to market burns cash, and Tesla has been busy raising funds. 新车上市特别烧钱,因此特斯拉公司一直忙于筹集资金。 On March 24th Tencent, a Chinese internet giant that owns WeChat, a popular messaging servic
Bussiness 商业 Entrepreneurs in Africa: Hurdles for hubs 非洲企业家:中心障碍 The going is tough for African Tech-Hubs and startup incubators. 对于非洲的科技中心和新兴孵化器来说,前景艰难。 You are either part of th
Becoming a proper incubator has proved tricky. 成为一个真正的孵化器非常困难的。 Hypercube in Zimbabwe closed in 2015 after operating for less than two years, having failed to find a sustainable business model. 因为没能找到一个可
Business 商业 Recreational Vehicles: On the road 房车:启程 An all-American product finds new takers. 全美流行的成品找到了新买家。 Early spring is the main selling season for recreational vehicles (RVs) and the phone on Tom Troia
A decade ago the average age of an RV-owner was 49, and over 90% were white, says Kevin Broom of the Recreational Vehicle Industry Association (RVIA) , an industry body. 房车行业协会(RVIA)的Kevin Broom说,十年前,RV车主的平均年龄是
Business 商业 Flying Cars: High in the sky 飞车:云巅之上 Firms such as E-volo, Lilium and Uber are re-imagining the daily commute. E-volo, Lilium以及Uber这些公司正在重新畅想未来的日常交通。 You may smile, but it will c
No matter which manufacturer is quickest to gain velocity, Uber, a ride-hailing firm, aims to be at the centre of things. 无论哪家制造商最先让飞行器达到预期的速度,叫车公司优步的目标是成为该产业的核心。 On Apri
Business 商业 Airline Security: Carry On Working 航空安全:继续努力 Airlines seem to have dodged a wider ban on electronic devices. 航空公司涉嫌对电子设备禁令不作为。 The fear that business travellers on transatlantic flig
In time for MWC the International Telecommunication Union, a UN agency, agreed on the specifications for 5G: 世界移动通信大会结束后,来自英国的国际电信联盟认同了对5G的解释: speeds must be up to 20 gigabits per second,
Bussiness 商业 Tesla: Revving up, a bit 特斯拉:逐步加速 The electric car manufacturer increases deliveries. 特斯拉公司扩大生产。 ELON MUSK, a Silicon Valley entrepreneur, has had two bits of good news recently about his various b
Business 商业 Mobile Phones: The new old thing 手机:全新的旧事物 Conformity, nostalgia and 5G were on show at the Mobile World Congress. 在世界移动通行大会上的惯例、怀旧以及5G。 A Sea of sameness. A veteran of the Mobil
The Future Strategy Office had come to represent the concentration of elite power that South Koreans are so fed up with, 未来战略室曾代表着韩国人厌烦的精英力量的重心。 says Lee Jong-tae (no relation to Mr Lee) of SisaIN, a Sout
Business 商业 Samsung: Group sacrifice 三星:集团牺牲 South Korea's giant disbands its controversial strategy unit. 韩国巨头解散了它名下富有争议的战略部门。 The de facto dismantlement of the Samsung Group was how South Ko
Paying up to six months' deposit for a city flat is beyond their means, as is the down payment for a motorbike that would allow them to live far from their employer. 用六个月的存款来支付房费超过了他们的能力范围,同时低费用的
Business 商业 Aarusha Homes: Room to grow 阿鲁沙之家:增多的房间 The road to Indian prosperity is paved with cheap and cheerful hostels. 印度繁荣之路铺满了廉价且宜人的旅馆。 If several hundred million Indians do migrate
Business 商业 Turkish White Goods: Cleaning Up 土耳其白色家电:清洁 Arcelik is a rare bight spot incorporate Turkey. 阿奇利克是土耳其少见的商业亮点。 Forgive a maker of washing machines a fondness for spin. 原谅洗衣机的
A controversy over whether Donald Trump gave classified information about the risk of IS using laptops against aircraft to Russia's foreign minister, Sergei Lavrov, last week, 上周,唐纳德特朗普是否将IS使用笔记本袭击飞机的机密信
Much came from western Europe. 大部分利润来自欧洲西部。 It counts as a rare bright light for corporate Turkey. 这对于土耳其公司来说是一次极为珍贵的机会。 Its Beko brand of kitchen and other appliances is among the mos
A public spat between two warring and wildly popular Chinese apps has had the feel of a teenage dance-off. 两个中国热门app之间的公开口水战有一种小朋友之间斗舞的感觉。 Sorry, Douyin Fans, ran an article from the short video
- 经济学人:优步第一把交椅:新时代的考验(上)
- 经济学人:特朗普欲将空中交通私有化(上)
- 经济学人447:土耳其总统 高高在上的埃尔多安
- 经济学人388:手机 廉价智能手机的崛起
- 经济学人390:亚洲私立医院 随时候命
- 经济学人389:欧洲移民 胜利大逃亡
- 经济学人387:鸣金收兵 美国公司的利润可能已达到本周期内的最高值
- 经济学人386:能源效率融资 钱不是万能的
- 经济学人385:巴基斯坦的移动通信业
- 经济学人384:拖欠期款与丧失抵押品赎回权
- 经济学人383:美国电视产业 广播电视业界的强盗
- 经济学人382:租房网VS旅馆 人人有房
- 经济学人381:科技公司 地位逆转
- 经济学人380:西班牙制造 迫在眉睫
- 经济学人379:南欧的结构性改革 小有成效仍需努力
- 经济学人378:邮政银行 邮件在哪儿钱就在哪儿
- 经济学人362:房利美与房地美
- 经济学人363:脸谱网与虚拟现实 一场头戴式3D眼镜的赌博
- 经济学人364:非洲撒哈拉以南地区就业状况
- 经济学人365:铜 破碎的联系
- 经济学人:优步第一把交椅:新时代的考验(上)
- 经济学人:特朗普欲将空中交通私有化(上)
- 经济学人447:土耳其总统 高高在上的埃尔多安
- 经济学人388:手机 廉价智能手机的崛起
- 经济学人390:亚洲私立医院 随时候命
- 经济学人389:欧洲移民 胜利大逃亡
- 经济学人387:鸣金收兵 美国公司的利润可能已达到本周期内的最高值
- 经济学人386:能源效率融资 钱不是万能的
- 经济学人385:巴基斯坦的移动通信业
- 经济学人384:拖欠期款与丧失抵押品赎回权
- 经济学人383:美国电视产业 广播电视业界的强盗
- 经济学人382:租房网VS旅馆 人人有房
- 经济学人381:科技公司 地位逆转
- 经济学人380:西班牙制造 迫在眉睫
- 经济学人379:南欧的结构性改革 小有成效仍需努力
- 经济学人378:邮政银行 邮件在哪儿钱就在哪儿
- 经济学人362:房利美与房地美
- 经济学人363:脸谱网与虚拟现实 一场头戴式3D眼镜的赌博
- 经济学人364:非洲撒哈拉以南地区就业状况
- 经济学人365:铜 破碎的联系