经济学人:特朗普欲将空中交通私有化(上)
时间:2019-03-17 作者:英语课 分类:经济学人商业系列
英语课
Business 商业
Air travel: Roger, Tango, Romeo, Ump 空中旅行:收到
President Trump 1 wants to privatise air-traffic control 特朗普总统意欲将空中交通控制私有化
In June 1956 a TWA Constellation 2 collided with a United Air Lines DC-7 over the Grand Canyon 3 in Arizona, killing 4 all 128 people on both aircraft. 1956年6月,环球航空的星座机型(TWA)在亚利桑那州大峡谷与美国联合航空DC-7机相撞,两机128名人员全部罹难。
At the time it was the worst ever airline disaster. 这是当时史上最严重的一次空难。
Struggling with outdated 5 technology and a post-war boom in air travel, overworked air-traffic controllers failed to spot that the planes were on a collision course. 由于过时的技术和战后航空旅行的繁荣发展,过度劳累的空中交通管制人员未能及时发现飞机处在碰撞航向。
That crash led to the creation of a new body, which became the Federal Aviation Administration (FAA), 那次事故导致了一个新的机构诞生并成为联邦航空管理局(FAA),
in charge of running and modernising the world's biggest air-transport system. 负责运营和现代化世界最大的航空运输系统。
With that system again struggling to keep pace with demand, Donald Trump thinks it is time to privatise America's air-traffic control service. 随着这个系统再次难以跟上需求增长的速度,唐纳德·特朗普认为,是时候将美国的空中交通管制服务私有化了。
This week the president outlined a plan to turn air-traffic control into a separate non-profit entity 6 financed by user fees, 本周总统提出一项计划,将空中交通控制转变为独立的非盈利实体并由用户费资助,
instead of the present patchwork 7 of taxes and grants. 取代当前的税收和补助金的共同资助。
Shorn of its air-traffic responsibility, the FAA would become a safety body. 没有了其空中交通的责任,美国联邦航空局将成为一个安全机构。
America's air-traffic system is vast, consisting of 14,000 controllers working in 476 airport-control towers that handle take-offs and landings, 美国的空中交通系统是庞大的,由在476个机场控制塔工作的14000个管制人员处理飞机起降工作,
as well as in 21 “en route” centres looking after flights along the nation's airways 8. 以及在21“途中”中心照顾沿着国家航道的航空公司的航班。
It has a good safety record, but elderly technology limits the number of flights that can be handled. 而且它有一个良好的安全记录,但过时的技术限制了可管理的航班数量。
This leads to delays and frustrated 9 flyers. 这就导致了飞机延误和飞机乘客受挫。
With passenger numbers set to grow from 800m a year to almost 1bn by 2026, the problem will only get worse. 随着旅客人数将从每年8亿到2026增长到近10亿,这个问题只会变得更糟。
Mr Trump believes that, no longer mired 10 in a federal bureaucracy, the air-traffic service will become more efficient and better able to invest in technology. 特朗普认为,如果不再陷入联邦官僚机构,空中交通服务将变得更有效率,并能更好地投资于技术。
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
- He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
- The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
n.星座n.灿烂的一群
- A constellation is a pattern of stars as seen from the earth. 一个星座只是从地球上看到的某些恒星的一种样子。
- The Big Dipper is not by itself a constellation. 北斗七星本身不是一个星座。
n.峡谷,溪谷
- The Grand Canyon in the USA is 1900 metres deep.美国的大峡谷1900米深。
- The canyon is famous for producing echoes.这个峡谷以回声而闻名。
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
- Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
- Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
adj.旧式的,落伍的,过时的;v.使过时
- That list of addresses is outdated,many have changed.那个通讯录已经没用了,许多地址已经改了。
- Many of us conform to the outdated customs laid down by our forebears.我们许多人都遵循祖先立下的过时习俗。
n.实体,独立存在体,实际存在物
- The country is no longer one political entity.这个国家不再是一个统一的政治实体了。
- As a separate legal entity,the corporation must pay taxes.作为一个独立的法律实体,公司必须纳税。
n.混杂物;拼缝物
- That proposal is nothing else other than a patchwork.那个建议只是一个大杂烩而已。
- She patched new cloth to the old coat,so It'seemed mere patchwork. 她把新布初到那件旧上衣上,所以那件衣服看上去就象拼凑起来的东西。
航空公司
- The giant jets that increasingly dominate the world's airways. 越来越称雄于世界航线的巨型喷气机。
- At one point the company bought from Nippon Airways a 727 jet. 有一次公司从日本航空公司买了一架727型喷气机。
adj.挫败的,失意的,泄气的v.使不成功( frustrate的过去式和过去分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
- It's very easy to get frustrated in this job. 这个工作很容易令人懊恼。
- The bad weather frustrated all our hopes of going out. 恶劣的天气破坏了我们出行的愿望。 来自《简明英汉词典》
标签:
经济学人