时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-落跑新娘


英语课

  [00:05.98](Female Singer) ∮ Today ∮

[00:10.50]∮ We took a walk up the street ∮

[00:15.18]∮ We picked a flower and climbed the hill ∮

[00:19.26](Maggie) He’s been drinking more and more since my mom passed away. 我妈死后他就越喝越多了

[00:21.42](Ike) That’s when you quit school to come back here? 所以你放弃念大学回家里来?

[00:24.30]Yeah. I had to come run the store for my dad. 是啊!要替我打理店铺嘛

[00:27.90](Ike) My dad had a small printing business. 我父亲做一点小生意

[00:30.94]He wanted me to become a classical musician. 他希望我成为古典音乐家

[00:36.02]My mother wanted me to be a novelist. 我母亲要我成为小说家

[00:40.30]They were 0-for-two. 结果两大皆空

[00:43.62]More? 还想听吗?

[00:46.06]So, l, uh-- I became a reporter. 结果我当了记者

[00:54.86]Not quite a novelist.  算不上是个小说家

[00:56.26]But as we all know, 可是我们谁都知道

[00:56.70]journalism is literature in a hurry. 新闻是匆匆下笔的文学

[01:01.94]∮ I never saw blue like that before ∮

[01:08.78]∮ Across the sky ∮

[01:13.02](Ike) What? What is this? 什么回事?

[01:15.30]What kind of gas did you put in here? Diesel 2? 你入了什么油?柴油?

[01:16.78]I don’t know. 我拿起最近车子的油泵

[01:16.90]The pump closest to the car. 我不知是什么油…

[01:22.94]This car takes unleaded.  这辆车子要用无铅汽油

[01:27.42]Your filter is clogged 3. 滤油缸塞住了

[01:27.66](Ike) Can you fix it? 你懂得修理吗?

[01:29.70]- I’m gonna need to get some tools.  我需要一些工具才行

[01:31.38]Kind of isolated 4 here. 这里四野无人

[01:31.90]- Oh, good. 噢,老天!

[01:35.14]Yeah, it’s nice. 对,真妙!

[01:39.98]Well, if there’s one thing us New Yorkers know how to do, that’s hail 5 a cab. 我们纽约客只懂得挥手叫的士

[01:45.14]If there’s no cab, we walk. 没有的士就只得走路

[01:46.14]Uh, well, if we saved the battery here, 如果省下一些电力…

[01:50.70]there’s a place just down the way. 下边还有个地方可去

[01:54.06]We country girls cut across the field. It’s quicker. 我们乡下妹懂得抄捷径,会快些

[02:02.02]Oh, be careful of snakes. 小心蛇呀!

[02:05.90]- What?  你说什么?

[02:07.98]- Snakes. 蛇呀!

[02:09.50]I don’t like snakes. 我很讨厌蛇的

[02:11.50]Walk nice. They won’t get ya. 走得斯文些,蛇就不会来咬你

[02:19.42]What’re you-- What’re you doing? Snake dance? 你干嘛,跳蛇舞?

[02:20.78]I’m scaring the snakes. 我是把蛇吓走嘛

[02:24.58]- You’re scaring me.  你是吓到了我

[02:26.98]- (Chuckles) I’m scaring myself. 我连自己也吓怕了

[02:33.02]Do you think there’s one right person for everybody? 是不是每个人都会有个合意的人

[02:37.02](Sighs) No, but I think attraction... 不一定

[02:37.34]is too often mistaken for rightness. 人总是把魅力误解为合意


  [02:41.66]Attraction is very misleading. 魅力这两个字很容易被误解

[02:45.86]- Yes, it is. - Yeah. 的确是啊

[02:47.54]- And it doesn’t mean anything. - No. 没什么特别意思的

[02:50.06]No, no. It doesn’t mean anything. It means-- 意思只是…

[03:03.14]I, uh, 我

[03:06.66]suddenly forgot how to climb a fence. 我突然连怎样爬篱笆也忘记了

[03:23.86]- Lionel, do you have tools? - Hey, Maggie! 龙利,你有工具吗?

[03:27.82]What’re you gonna do? Bust 6 out of another wedding? (Ike Laughs) 美姬,你又在婚礼逃跑吗?

[03:31.66]Sure are well-known around here. 你在这一带真是名闻遐迩

[03:36.06](Ike) No, Fish, it’s almost done. I swear. 菲莎,稿快写好了

[03:40.06]This story’s taken a very interesting turn. 内容精彩,峰回路转

[03:40.66]I’ve got one more interview to do in New York. I’ll see you later. 还须在纽约多做一次访问

[03:45.14]∮ From my head to my heart ∮ 再见

[03:46.90]∮ Can’t seem to find a way They’re so far apart ∮

[03:53.54]You could’ve told me that you were fianc?number three. 你本可告诉我你就是第三位新郎

[03:58.26]And end up in the papers? 让你写在报纸上吗?

[04:00.54]I’ve been humiliated 7 enough already to last a lifetime. Thank you. 那件事令我毕生受辱

[04:03.10]I was traveling around, 美姬认识我时

[04:07.22]studying the reproductive and migratory 8 patterns of locusts 9... when Maggie met me. 我到处遨游研究蝗虫的栖移习惯

[04:12.86]Tell me, George. Why do you think she ran? 你认为她干嘛会逃跑呢?

[04:13.82]Just like you said. What did you call her? A man-eater? 你讲过啦,专吃男人嘛

[04:18.70]Devouring death goddess. All right? 择人而噬的死亡女神,对吗?

[04:20.98]That’s what I said. I don’t think that’s why she ran. 我认为这都不是她逃跑的原因

[04:25.90]Why do you think she ran? 那她干嘛要逃跑呢?

[04:25.94]I don’t know. I’m working on it. I was on the wrong track. 我不知道,我当日的结论是错了

[04:30.34]- Are you defending her? - No, no. 你这算是维护她吗?

[04:31.82]I call it like I see it. I’m a journalist. I’m a truth-teller. 不,我只是直言无讳 我是记者,要讲事实

[04:37.58]- Unbelievable! - What? 真是不可思议

[04:37.62]She got to you, too, like a moth 1 to a flame. 你被她迷倒了,像灯蛾扑火

[04:42.98]- Please!  别胡扯了

[04:43.70]-Join the club. 加入我这一团吧

[04:44.98]- What are you talking about?  你说什么?

[04:45.46]- You need this much more than I do. 你比我还需要多喝两杯

[04:47.74]I am a journalist. 我是记者

[04:47.82]I’m doing an article. Look. See? I’m being paid. 我在写稿,我是有钱收的

[04:50.34]This will be published. A cover story. 这篇稿会被刊出

[04:51.98]You’ll get the all facts in the article. 你在那篇稿里会看到全部事实


  [04:56.18]Do you know what kind of eggs she liked? 她喜欢怎样吃蛋?

[04:58.30]Poached, same as me. 煮熟的,跟我一样



1 moth
n.蛾,蛀虫
  • A moth was fluttering round the lamp.有一只蛾子扑打着翅膀绕着灯飞。
  • The sweater is moth-eaten.毛衣让蛀虫咬坏了。
2 diesel
n.柴油发动机,内燃机
  • We experimented with diesel engines to drive the pumps.我们试着用柴油机来带动水泵。
  • My tractor operates on diesel oil.我的那台拖拉机用柴油开动。
3 clogged
(使)阻碍( clog的过去式和过去分词 ); 淤滞
  • The narrow streets were clogged with traffic. 狭窄的街道上交通堵塞。
  • The intake of gasoline was stopped by a clogged fuel line. 汽油的注入由于管道阻塞而停止了。
4 isolated
adj.与世隔绝的
  • His bad behaviour was just an isolated incident. 他的不良行为只是个别事件。
  • Patients with the disease should be isolated. 这种病的患者应予以隔离。
5 hail
n.雹,一阵;vi.下雹;vt.高呼,为...喝彩
  • Hail fell with such violence that it broke windows.冰雹猛落,把玻璃窗也砸破了。
  • The people lined the streets to hail the returning heroes.人们夹道欢迎凯旋的英雄们。
6 bust
vt.打破;vi.爆裂;n.半身像;胸部
  • I dropped my camera on the pavement and bust it. 我把照相机掉在人行道上摔坏了。
  • She has worked up a lump of clay into a bust.她把一块黏土精心制作成一个半身像。
7 humiliated
感到羞愧的
  • Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present. 子女在客人面前举止失当,父母也失体面。
  • He was ashamed and bitterly humiliated. 他感到羞耻,丢尽了面子。
8 migratory
n.候鸟,迁移
  • Many migratory birds visit this lake annually.许多候鸟每年到这个湖上作短期逗留。
  • This does not negate the idea of migratory aptitude.这并没有否定迁移能力这一概念。
9 locusts
n.蝗虫( locust的名词复数 );贪吃的人;破坏者;槐树
  • a swarm of locusts 一大群蝗虫
  • In no time the locusts came down and started eating everything. 很快蝗虫就飞落下来开始吃东西,什么都吃。 来自《简明英汉词典》
学英语单词
Abdel
acceleration of ripening
additional advance
anecdotically
antiriot ammunition
apical bud
arecaceaes
augelli
average repair
Bankia spengler
bankruptcy administrator
basic lead sulphate
bilge logs
booster inoculation
bored shitless
boringly
chain and sprocket drive
Chalkedon
checking off symbol
CLMW
course-stability
cross rod
Curley
damper segment
declaratory judgments
deflection calculation
delivered free to destination
dietary-supplement
dress in
dust crops with an insecticide
emince
enterouterine anus
equitangential
faralatrioside
farbs
finely divided scale
folia vermis
heavy work
helius (helius) minusculus
Hose Connectors
hyperhomocysteinemic
intermolecular respiration
lava column
lead number
lends out
lenticel(le)
lywallzyme
macnee
magnitude spectrum
master screw
max sth out
mellower
memory error report analysis
movable appendage
naked-flame mine
nickel-vanadium steel
nominal ocular hazard area
oculometry
one pack
ordinary wheel
organizational climate index
over-grateful
over-indulged
overtowered
pattern representation
phenoxathin
phenylphosphine
pick-up attachment
pilot flame burner
pipeline stopcock
plash
pot-holder
preservative substance
pressure admission chamber
pressure of blast
Prohepes
pseudodiploidy
r.d
ramming up
rankine thermometric scale
riborg
righi-leduc effect
roricon
sclenchyma
self-illuminating sight
selfcontradictory
sniper
sousant
Subhanallah
sukhooei
Swap Curve
tahsildars
thermo anelasticity
three stages fluidized-bed dryer
toner concentration
unkissing
unvote
upright drill
visual agnosia
Wiener schnitzel
with a swing in it
worldless