时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-落跑新娘


英语课

  [00:00.01]∮ Ding, ding ∮ 叮!

[00:04.42]It works. 果然为你花添锦上

[00:06.42]Bob will be very happy. 波比一定乐死了

[00:08.74]Oh, Bob! We gotta go. 波比?噢,对了

[00:09.82]We gotta go meet Bob. 我们要去见波比呀!

[00:13.10]Oh, jeez, yeah, I’m goin’ to the luau. I never miss it. The barbershop-- 我会参加夏威夷宴会的

[00:17.98]Mrs. Pressman, 毕文太太

[00:18.94]I’m all out of the special-- 我们没有定食…

[00:20.66]That’s all right. I’m gonna have the garden omelet, egg whites only. 没关系

[00:24.30]- Okay. - That sounds good. I’ll have the same. 我要时菜奄列,另外只加蛋白 我都是

[00:29.02]Of course. 嫁鸡随鸡

[00:29.30]What is that? I can’t even order eggs without sarcasm 1 from you? (Clears Throat) 我连叫蛋白也要给你取笑吗?

[00:35.34]- You’re on the same team now.  别争执了

[00:37.14]- What is that sound? 你喉咙发出什么声音啊?

[00:38.42]Have some water. 喝些水吧

[00:40.14]- Penalty box. Penalty box. Hmm?  算是猫儿玩绒球的声音吗?

[00:40.70]- What is it? Fur ball? 别再互相挖苦了

[00:41.90]Ike, Maggie is the sweetest person you’re ever gonna meet. 美姬的人品是没话讲了

[00:46.50]But she focuses too much out there. 但她太专注于对外

[00:49.18]She needs to start focusing more in here. 她需要专注对内了

[00:50.34]That’s why I think she’s had, uh, whatever you wanna call ’em-- problems in the past. 所以她过去有这么多问题存在

[01:00.18]And that’s what we’re working on. Focus. 我正在设法改造她了

[01:02.26]-Focus. Focus on Maggie. Focus. - Mm-hmm. 专注于美姬,专注于美姬

[01:04.38]Focus on Bob. Focus on Bob. 专注于波比,专注于波比

[01:07.42]I’ve been runnin’ Maggie through these visualization 2 exercises. 我和美姬一直学“影像联想法”

[01:10.14]All the sports shrinks use this head stuff. 所有的心理医生都用这一招:

[01:15.22]Visualize the end zone. 用影像联想龙门的底线

[01:16.62]Visualize that hole-in-one. 联想打高尔夫球时一击入洞

[01:19.66]Tell me. When you get to the altar, do you spike 3 the bouquet 4? 你在教堂时会使劲地扔花球吗?

[01:26.42]- Okay, you know what-- - Well, I’m off. 唉!我得走了

[01:26.82]A reporter’s work is never done. 记者的工作永远都做不完

[01:31.10]See you later. Bye, Mrs. Pressman. Thank you. 再见

[01:33.10]I’m gonna go focus on your eggs, Bob. 我会专注于你叫的蛋了

[01:38.18]I’m glad you’re here. 你来了,我真高兴

[01:39.18]I wanted to try to explain. 我乐意解释一下

[01:42.34]There are reasons why there have been three weddings  三度上教堂都没有说一句:我愿意

[01:44.42]You can’t believe how much cake we got stuck with! 我积存了数不清的结婚蛋糕

[01:45.34]and no "I do’s." 其中是有原因的

[01:49.70]It’s a wonder I don’t weigh 300 pounds! 我没有变成大肥婆已算奇迹了


  [01:49.78]And then, her father bought all that booze that nobody drank. 她父亲买了的酒已没有人喝啦

[01:52.50]- But he didn’t mind that-- - Hi, Grandma. (Makes Kissing Sound) Hi, Netta. 他满不在乎…自己喝嘛!

[01:57.18]Grammy is giving me the skinny on why you run from marital 5 bliss 6. 你祖母告诉我你在教堂逃跑的事

[02:01.54]Right.  是啊

[02:04.30]Netta, cover up your ears. 妮妲,掩住耳朵

[02:06.10]It’s not that she’s afraid of the wedding. - She’s afraid of the wedding night! - Mmm. 她怕的并不是婚礼而是洞房之夜

[02:13.14]Innocent girls are terrified of the one-eyed snake. 纯良少女都害怕男人那条单眼蛇

[02:19.30]Why, when I was a virgin 7 bride, 当年我以处女之身做新娘

[02:21.82]I took a knitting needle to bed with me. Uh-- (Clears Throat) 上床时还握着那根织毛衣的针

[02:25.66]- the one-eyed snake a while ago. - Oh, yeah. I forgot. 噢,一言惊醒梦中人

[02:26.26]Grandma, I charmed... 我刚刚享受过那条单眼蛇了

[02:31.22]Well, I’ll tell you one thing. 我告诉你哟

[02:33.94]Your grandpa never forgot that wedding night. 那次洞房之夜你祖父永远都难忘

[02:37.22]Netta, you can take your hands down. 妮妲,不用再掩耳了!

[02:39.22]- The tea’s cold. - Good. 茶都快变冻了

[02:40.58]May I have a word with you, please? 我可以单独与你一谈吗?

[02:41.22]Could you excuse us for a minute? 不好意思

[02:44.10]Oh. Bye, Netta. Bye. 再见,妮妲

[02:47.78]Thanks, Grammy. 婆婆,谢谢你款待

[02:51.30]I found this, and I didn’t know if it was something interesting. “忧郁歌王戴维斯” 我找到的,有趣吗?

[02:55.90]- My-- This is Miles Davis! 是戴维斯

[02:56.42]- I was cleaning out the attic 8 and-- 我刚才清理阁楼时找到的

[02:58.06]This is very hard to find in good condition. 这种唱片很难买到了

[03:00.54]- Hold on to this. This is incredible. 你好好珍藏啊

[03:04.74]- Why don’t you take it? 你拿去吧

[03:08.54]- Huh? - Take it.  拿吧

[03:15.22]finding me a rare album. 找到一张罕有的唱片送给我

[03:16.18]You’re not trying to butter me up, are you? 你是想奉承巴结我吗?

[03:19.06]I was cleaning out the attic, 我刚才阁楼拍灰尘

[03:22.42]not attempting the impossible. 不是存心拍你马屁

[03:25.50]I smell trouble. 这次又有难了!

[03:28.02](Car Radio) This is Cory Flemming, and I’ll be featuring the music... 我是唱片骑师高利

[03:32.90]of Denise and Da Nephews, tomorrow morning on "Wake up with--" 明早我会介绍丹尼与尼普的音乐

[03:39.06](Ike) What do we got here? 怎会这样的

[03:44.46](Maggie) Come on, big guy. 跟我来

[03:46.38]Oh, on our feet. Here we go. 站直吧

[03:48.38]Let’s go, let’s go, big guy. Yeah. 大块头,咱们走

[03:50.74]I haven’t had any fun since you got your driver’s license 9. 你考到驾驶执照后我就没乐趣了


  [03:54.54]Let me give you a tip. I haven’t been having a whole lot of fun either. 我也没趣嘛

[04:01.42]Steady. 站稳些

[04:02.42]- Good boy, Porthole.  你好,屎眼

[04:04.22]- His name’s Skipper, Dad. 爹,他的名字是史简

[04:04.78]- I changed it.  我替他改了名字

[04:06.70]- Ah. Okay, step. 小心走路

[04:08.66]- (Groans) I’ll be back later, Travis. - (Scoffs) 我很快就回来

[04:13.46]- That guy Travis really has a problem. - Mmm. 那家伙醉得糊里糊涂

[04:15.54]- I’ll get-- - Here we are. 别跌下来

[04:18.10]Okay. Steady. 你靠好

[04:21.50]You’re gonna lean, I’m gonna push. 我推你坐好

[04:22.26]Good daughters let their fathers pass out. 乖女让老爹躺下来了

[04:24.74]Hey, Walter. Right down there. 喂,华达,把头部放好

[04:27.74]I, I-- Please, please don’t write anything-- 请不要把他写在你的专栏里…

[04:31.06]Forget about it. Don’t even think about it. 我绝不会这样做的

[04:46.46]I’m just so tired of this whole scene. 老是要扶他,烦死我了

[04:50.50]Why don’t you just let him sleep it off here in the truck? 就让他睡在车子里吧

[04:52.70]Come for a ride with me, come back for him later. 陪我去兜兜风,迟些才带他回家

[04:58.46]Okay. 好



1 sarcasm
n.讥讽,讽刺,嘲弄,反话 (adj.sarcastic)
  • His sarcasm hurt her feelings.他的讽刺伤害了她的感情。
  • She was given to using bitter sarcasm.她惯于用尖酸刻薄语言挖苦人。
2 visualization
n.想像,设想
  • In 2D visualization and drawing applications, vertical and horizontal scrolling are common. 在二维的可视化及绘图应用中,垂直和水平滚动非常普遍。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Ophthalmoscopy affords the only opportunity for direct visualization of blood vessels. 检眼镜检查法提供直接观察血管的唯一机会。
3 spike
n.长钉,钉鞋;v.以大钉钉牢,使...失效
  • The spike pierced the receipts and held them in order.那个钉子穿过那些收据并使之按顺序排列。
  • They'll do anything to spike the guns of the opposition.他们会使出各种手段来挫败对手。
4 bouquet
n.花束,酒香
  • This wine has a rich bouquet.这种葡萄酒有浓郁的香气。
  • Her wedding bouquet consisted of roses and ivy.她的婚礼花篮包括玫瑰和长春藤。
5 marital
adj.婚姻的,夫妻的
  • Her son had no marital problems.她的儿子没有婚姻问题。
  • I regret getting involved with my daughter's marital problems;all its done is to bring trouble about my ears.我后悔干涉我女儿的婚姻问题, 现在我所做的一切将给我带来无穷的烦恼。
6 bliss
n.狂喜,福佑,天赐的福
  • It's sheer bliss to be able to spend the day in bed.整天都可以躺在床上真是幸福。
  • He's in bliss that he's won the Nobel Prize.他非常高兴,因为获得了诺贝尔奖金。
7 virgin
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的
  • Have you ever been to a virgin forest?你去过原始森林吗?
  • There are vast expanses of virgin land in the remote regions.在边远地区有大片大片未开垦的土地。
8 attic
n.顶楼,屋顶室
  • Leakiness in the roof caused a damp attic.屋漏使顶楼潮湿。
  • What's to be done with all this stuff in the attic?顶楼上的材料怎么处理?
9 license
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
学英语单词
A display
Abakan River
Abbay
air pumped storage electric machine
analyze
atria of lungs
Benjamin Jowett
big opening easy open lid production line
Bragg-Williams approximation
build operation
business-to-employee
cantly
capability factor
cardigan jacket
certification pilot
charactered material reserve
check girl
chorioid tela
classical orthogonal signal
coboundary
conesthesia
consumption-income sequence
crisis management plan
cyclopic anophthalmia
Dawkinite
delivery bridle
dimethylirigenin
disease-free seed
distribution mix
document processing
electron transport phosphorylation
equilibrium at rest
farder
fastness to laundering
ferric red oxide
finger-to-finger test
flame on
fluridone
frequency shift receiver
genus riparias
grandparenthood
half-pricest
haul forward
ibou
layered vessel
lighting generator
longitudinal covering
Macaulay, Thomas Babington, 1st Baron
magnesia chrome
mamar
mastigopus
meditatios
modist
mokoro
mold unloading
non-computational
not care a fuck
optometer
Orthidina
pasvik
plunger type control valve
poikilocythemia
position telemeter
programatic
programmer-defined symbol
projectionless
public liability
pulsescope
radio-collared
Ram's horn figure
reentry funnel
registrarship
regreded
reversed rolling moment
road rash
saiodine
save one's pocket
seedbed frame
SELinux
shipping kilometre
skirt response
small intestinal stasis syndrome
squadder
stillwater performance
sucking-pad
superscreen
supervisory activity
tc-99m
terbium peroxide
theriacal
three roll type coiler
three-unit code
thymasin
Toleration, Edict of
tracheo-esophagology
Unrealized Loss
unreken
violon
wait-time
What Not to Wear
X-ray technic-film
yoohoos