时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-落跑新娘


英语课

  [00:03.86]- You okay? - Yes. 你没事吗?

[00:09.78]- I’ll take you inside. Okay? - Uh-huh. Okay. 我带你进去吧

[00:15.74](Maggie) Jerry Kramer. 是谢利克蓝玛

[00:21.14]Jerry Kramer! I started on the Ice Bowl story. 我刚被问及当年那场美式足球赛 连谁阻挡格力带球也忘了

[00:30.46]Hey, Grandma. 祖母

[00:31.86]- Turkey and cheese. 火鸡和芝士

[00:31.90]- What’s for lunch? 午餐吃什么?

[00:34.74]Honey, your grandmother and l... are thinking about having a wedding gift museum. (Chuckles) 祖母和我想开间婚礼礼物博物馆

[00:42.34]- Stop.  别说了

[00:42.70]- What? 什么?

[00:43.02]Stop. Don’t say another word like that. 别再说这种话

[00:45.62]- Maggie, it was just a joke. - No! 说说笑罢了

[00:47.70]It’s humiliating, and it’s gone on long enough. 不,简直是羞辱,拖得太久了

[00:52.66]You may not like that you have a daughter with problems. 你不喜欢有个麻烦多多的女儿

[00:56.06]But guess what. 但你知道吗?

[00:59.10]I don’t like that I have a father who’s drunk all the time. 我也不喜欢有个老是喝醉的父亲

[01:04.58]I’ll eat in my room. 我到房间里吃

[01:11.66](Cindy) Tell me why Maggie’s having another rehearsal 1, and two days before the wedding. 干嘛美姬还有另一个婚礼彩排?

[01:17.30]She’s already done this. 她早就做过啦

[01:18.22](Peggy) Well, Bob insisted she visualize 2 the ceremony. 波比希望她想像一下婚礼实况

[01:22.58]Okay, we’re ready. 好了,我们可以彩排啦

[01:25.74]You want me to have Ike leave now? 你想艾基现在就离开现场吗?

[01:26.78]Actually, let’s make Ike the pastor 3. 不,我们要他扮牧师

[01:28.74]Uh, I’d rather not. 我不想嘛

[01:32.02]No, it’ll give you a great view.  你要扮,你会看清楚整个场面

[01:33.42]I think it’s perfect.- Hey. - Okay. 这样做是最好的

[01:37.38]Team effort, Pastor Ike. 要仰赖你了,艾基牧师

[01:40.10]- He’s gonna be the pastor? - Yes. Yes. 艾基扮牧师?

[01:40.94]Because I want him front and center so he can just see everything. 对,我要他站在最显眼的位置 让他目睹一切

[01:48.30]- Right up there. That’s it. - Okay. 你站在教坛上

[01:50.62]- Cindy, foyer. - Okay. 仙迪,你去门廊那边

[01:57.70]Ready? 准备好了吗?

[01:59.74]What happened at the luau? 夏威夷宴会出了什么事啊!

[02:02.86]I-- I don’t-- I don’t wanna talk about the luau, okay? 我连那个宴会也不想谈了

[02:05.54]- What is this?  这条是什么?

[02:10.42]- It’s for the bell. 用来拉响教堂铃的

[02:10.70]- Bob’s in a hurry. - Oh. 波比很急了

[02:13.54]- Okay, Maggie, remember what Bob said.- Let us visualize. Be the ball.  记住波比说过:集中精神

[02:13.78]- (Bob) Girls! 女士们!

[02:19.34]- Sink the putt. 要顺利完成

[02:19.42]- Make the shot. 准备投篮入球

[02:20.74]- Move your butts 4. 准备出击


  [02:20.86]- Never say die. 永不言败

[02:20.94]- Nothin’ but net. 要一射就入

[02:23.34]- (Bob) Girls, where are you?  女士们,你们在哪儿?

[02:24.50]- On our way, Coach. 来了

[02:30.50]The bell. Ooh. 摇铃

[02:46.74]She’s being the bell instead of the ball. 她在扮摇铃的人

[02:47.26]What’s she doing? 她在干什么?

[02:53.94]Sanctuary 5. Sanctuary. 想扮钟楼驼侠

[02:56.62]Mags, you okay? 美姬,你没事吧?

[03:04.86]Anyway-- 没事

[03:23.90]At this pace, this could become an evening wedding. 这么慢,婚礼会变成晚宴了

[03:27.30]Okay, okay. You know something? It’s great. 好,好知道吗?你做得很好

[03:31.50]I think we’re taking this a little too fast.  我认为我们的节奏太急了

[03:34.26]You’re tensing. You feel it?Right? 你显得有些紧张

[03:38.58]We just need to limber you up for a second.  我们只是想你活动一下身子

[03:39.66]Ike, come here. 好了,艾基,过来

[03:39.94]You’re me.  你扮我

[03:42.94]Stand here so she knows how far she’s gotta come. 站在这里让她知道要走多远

[03:45.22]Honey, I’m gonna walk with you. Okay? 亲爱的,我陪着你步行

[03:48.62]Now he’s the groom 6? 他现在是新郎?

[03:50.38]Just relax. Remember, visualize. 提起精神,想像一下

[03:53.46]Visualize. Relax. Limber. 与我一起用影像联想法,放松

[04:01.70]You are the football, 幻想你是一个足球

[04:02.70]spiraling through the air... 以螺旋形凌空直飞

[04:03.90]- into the waiting hands of the groom. 投入新郎期待已久的手里

[04:09.10]I’m spiraling through the air. 我以螺旋形凌空直飞

[04:13.78]I am... 我现在…

[04:17.78]streaking... 正以高速…

[04:19.90]toward the...  一直飞入…

[04:22.78]goal line. 龙门底线

[04:30.98](Bob) Keep eye contact. Keep eye contact. 用眼神接触,用眼神接触

[04:33.34]And I land on the goal line. 我入了底线啦

[04:35.34](Bob) Good. Good. 好极,好极

[04:37.82]Okay, I’m the pastor and I say, 而我就是牧师,我会说

[04:39.82]"Dearly beloved, 各位亲戚朋友

[04:39.90]"we’re gathered here, blah, blah, blah, blah, 我们现在共聚一堂

[04:43.26]"so on and so forth 7, rat-a-tat-tat, yabba-dabba. 叽哩咕噜讲一些废话

[04:45.94]I now pronounce you man and wife." 我现在宣布你们成为合法夫妻

[04:49.26]Kiss the bride. We have the organ crescendo 8. 吻新娘吧

[04:50.02]That just leads us right on down the aisle 9. 我们在琴声下步下通道

[04:54.34]And we are man and-- 于是我们就是夫…



1 rehearsal
n.排练,排演;练习
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
  • You can sharpen your skills with rehearsal.排练可以让技巧更加纯熟。
2 visualize
vt.使看得见,使具体化,想象,设想
  • I remember meeting the man before but I can't visualize him.我记得以前见过那个人,但他的样子我想不起来了。
  • She couldn't visualize flying through space.她无法想像在太空中飞行的景象。
3 pastor
n.牧师,牧人
  • He was the son of a poor pastor.他是一个穷牧师的儿子。
  • We have no pastor at present:the church is run by five deacons.我们目前没有牧师:教会的事是由五位执事管理的。
4 butts
笑柄( butt的名词复数 ); (武器或工具的)粗大的一端; 屁股; 烟蒂
  • The Nazis worked them over with gun butts. 纳粹分子用枪托毒打他们。
  • The house butts to a cemetery. 这所房子和墓地相连。
5 sanctuary
n.圣所,圣堂,寺庙;禁猎区,保护区
  • There was a sanctuary of political refugees behind the hospital.医院后面有一个政治难民的避难所。
  • Most countries refuse to give sanctuary to people who hijack aeroplanes.大多数国家拒绝对劫机者提供庇护。
6 groom
vt.给(马、狗等)梳毛,照料,使...整洁
  • His father was a groom.他父亲曾是个马夫。
  • George was already being groomed for the top job.为承担这份高级工作,乔治已在接受专门的培训。
7 forth
adv.向前;向外,往外
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
8 crescendo
n.(音乐)渐强,高潮
  • The gale reached its crescendo in the evening.狂风在晚上达到高潮。
  • There was a crescendo of parliamentary and press criticism.来自议会和新闻界的批评越来越多。
9 aisle
n.(教堂、教室、戏院等里的)过道,通道
  • The aisle was crammed with people.过道上挤满了人。
  • The girl ushered me along the aisle to my seat.引座小姐带领我沿着通道到我的座位上去。
学英语单词
abductor ventralis muscle
acta
Ad Dukaydik
aerothermochemist
avon
basic categories of soil classification
be brought on the carpet
binding attachment
blow doors
bought in
brain surgeons
bryozoan
catches fire
class Cyanobacteria
clastobryum glabrescens
communistery
conchairamine
conjugate diametral plane
courtesy phone
cyclohexanone resin
direction to a jury
distance along the quasiorthogonal
doryl
dumb card
dye penetrant process
eakleite (xonotlite)
ecclesiasts
eddylike
elevon area
emptyish
energy-transfer equation
entrepreurialism
Ephedra rhytidosperma
erre
evaluation of merchandise
even grained texture
field check
frequency range expanding method
generalized Ohm's law
genter
genus bombaxes
Ghilarza
God's bones
graylisting
Hastie, William Henry
heidepriem
heterofermentangium
hinge type connection rod
induction type ammeter
Joule-Thomson valve
let there be
linearly polarized light output
loose-lifting piston
Lukovit
lusader
madryam
magnetoelectric transducer
maladie du sommeil
metal faced joinery
Mezzanego
mis-fired
Mlles.
Neu-Anspach
normal bonded-phase chromatography
Oratorio San Antonio
ovarian condition
package policy
pill mass roller
pindicks
plastic wax
Prehensile-Tailed
primapterin
printed circuit wiring
product motives
projectile-vomiting
pupping
reefous
roundness grade
routineness
scope of repairing course
second doctor
Serpentine Hot Springs
shofars
sodium tetraphosphate
spunking up
Stew in your own juices
stimulation therapy
syncephalis formosana
Tazolé
TDM bus switching
temperature-induced
the crown of the year
the watches of the night
tradeable
trellis post
trench mouths
tricuspid valves
two-cycle coast
unduly burdensome
vasa sanguinea retinae
Winthrop Harbor
wittner