时间:2019-03-16 作者:英语课 分类:生活大爆炸第二季


英语课

   先生们  做出决定了么


  Well, gentlemen, have you reached a decision?
  我加入
  I'm in.
  我也加入
  Me, too.
  晕死  给我压力  从了
  Oh, damn it. Peer pressure. Fine.
  很好
  Excellent.
  友情提示下
  Just an FYI,
  既然我是考察队的队长
  as I am the expedition's team leader,
  按规定你应该说"好的  队长"
  protocol 1 dictates 2 that be phrased, "Fine, sir."
  不过别担心
  But don't worry,
  会有新生培训的
  there will be a briefing.
  佩妮
  Penny.
  谢尔顿
  Sheldon.
  佩妮
  Penny.
  谢尔顿
  Sheldon.
  佩妮
  Penny.
  谢尔顿
  Sheldon.
  佩妮
  Penny.
  谢尔顿
  Sheldon.
  佩妮
  Penny!
  谢尔顿
  Sheldon!
  佩妮
  Penny!
  你要干嘛
  What do you want?
  我想进入芝士蛋糕厂的步入式冷藏室
  I need access to the Cheesecake Factory's walk-in freezer.
  亲爱的  我说过了
  Now, honey, I already told you, the hamburger
  汉堡的肉饼是冷鲜保存的
  meat is fresh and stored at a safe temperature.
  不  这回是为了三个月的北极考察训练
  No. This is to train for a three-month expedition to the magnetic North Pole.
  什么
  What?
  我不知道这句话 哪里让你听不懂了
  I don't know how that sentence could possibly confuse you...
  说详细点  我将和莱纳德  沃罗威茨  库萨帕里
  but to elaborate, I'm going to the Arctic Circle
  一切去北极圈
  with Leonard, Wolowitz and Koothrappali.
  你们都去
  You're all going?
  -是的  -去三个月
  - Yes. - For three months?
  是的
  Yes.
  不好意思
  Excuse me.
  冷藏室的事你到底是同意还是不同意啊
  Is that a yes or a no on the freezer?
  这女人的注意力跟小虫虫差不多
  The woman has the attention span of a gnat 3.
  -嗨  莱纳德  -嗨
  - Hey, Leonard. - Hey.
  谢尔顿说你们要去北极
  Sheldon says you're going to the North Pole.
  是啊  另类吧
  Yeah. Pretty cool, huh?
  是啊  只是有点惊讶  你没告诉我
  Yeah. I'm just a little surprised you didn't tell me.
  事情发生得太快了
  Oh, well, it all happened kind of fast.
  我们忙着体检  买保暖内衣
  And we had to get physicals and buy thermal 4 underwear
  还得研究下  积雪这些东西
  and study up on, you know, snow and stuff.
  抱歉  我本来要告诉你的
  Sorry, I was gonna tell you.
  你不用道歉
  Oh, hey, no, you don't have to apologize.
  没有说你必须告诉我
  There's no reason you have to tell me.
  我只不过  有点惊讶罢了
  I was just... you know, surprised.
  是啊  你很忙
  Yes, yes, you were busy,
  你很惊讶  激动人心
  you were surprised, all very fascinating.
  冷藏室的事说到哪了
  Now where do we stand on the freezer?
  他说真的吗
  Is he serious?
  事实上  会有帮助的
  Actually, it would help.
  好吧  我尽量吧
  All right, I'll see what I can do.
  去北极呆三个月
  So, three months at the North Pole.
  真是
  Wow, that is...
  棒极了
  awesome 5.
  是啊
  Yeah.
  不好意思  你所谓的"尽量"
  I'm sorry, but at what point do you put this
  到底是什么意思
  "see what you can do" plan into action?
  给你提个醒  谢尔顿
  Just a warning, Sheldon.
  那个冷藏室是从外面锁门的
  The freezer locks from the outside.
  -你觉得她难过吗  -没有
  - She seems upset to you? - No.
  -你觉得她难过吗  -没有
  - Did she seem upset to you? - No.
  很好  我猜对了
  Oh, good, I got it right.
  你难过吗
  Are you upset?
  有一点
  A little bit.
  两击两中  我真厉害
  Two for two. I'm on fire.
  我知道她不是我的女朋友
  I mean, I know she's not my girlfriend or anything,
  但是你不觉得我整个夏天都不在
  but wouldn't you think she'd feel a little bad
  她会感到些许的难过吗
  that I'm going to be gone for the whole summer?
  感觉像个附加题
  That feels like a bonus question.
  见好就收啦  我好开心哦
  I'm gonna stop here while I'm ahead but I've had a great time.
  好了  这次的训练目的
  All right, the purpose of this drill
  是使我们适应在即将面对的 北极圈内极度寒冷的温度下
  is to acclimate 6 us to the use of tools in extreme temperatures
  使用各种工具
  such as we will face in the Arctic Circle.
  你的工具呢
  Where are your tools?
  就在这里
  Right here.
  好了  队员们  打开练习工具箱
  All right, team, open up your practice kits 7.
  由于校方不允许我
  As the university did not permit me
  把实际用到的器材带到
  to bring the actual equipment we'll be using
  蛋糕厂来  因为貌似呢
  to the Cheesecake Factory, because apparently 8,
  我简直"不可理喻"
  I'm "ridiculous,"
  我提供的替代器材
  I've provided substitutes
  将极好地锻炼你们的动手技巧
  which will exercise your fine motor skills.
  莱纳德  你要处理一系列 复杂的数学问题
  Leonard, you will be doing a series of complex mathematical problems
  使用我在3年级时勇夺 地球科学金牌时获得的
  on a vintage Casio model 1175 calculator watch I received
  老式卡西欧1175型计算器手表
  when I won the Earth Science medal in 3rd grade.
  要好好待它
  Treat it with respect.
  拉杰  你要在 六英寸高的精灵王子模型上
  Raj, you will be painting sideburns and a Van Dyke 9
  画出连鬓胡和短尖髯
  on a six-inch figurine of Legolas the elf.
  记住了
  Now, remember,
  短尖髯是没有八字胡的山羊胡
  a Van Dyke is a goatee without a mustache.
  沃罗威茨  你要在
  Wolowitz, you will be completing
  经典儿童游戏"手术"上面
  a series of delicate surgical 10 procedures
  完成一系列精细外科手术
  on the classic children's game "Operation."
  首先
  To begin with, you will
  切除尺骨  赢得200美刀
  "remove funny bone for two hundred dollars."
  我去麻省理工就因为这个
  For this I went to MIT.
  开始
  And begin.
  我好像吞了一些颜料
  I think I swallowed some paint!
  带着手套  我按不了按键
  I can't press any of the buttons with my gloves.
  冻死我了
  Oh, son of a bitch!
  万事开头难
  Adversity is to be expected.
  继续
  Continue.
  靠  这下我要被起诉了
  Oh, boy, am I gonna get sued.
  我做不到
  Okay, I can't do this.
  我也做不到
  Me either.
  先生们  想象一下
  Gentlemen, use your imagination.
  创新
  Innovate 11.
  韩梭罗让天行者卢克
  Did Han Solo let Luke Skywalker
  冻死在冰雪星球霍斯上了吗
  freeze to death on the ice planet of Hoth?
  没有
  No.
  他切开一只圣兽
  He cut open a tauntaun
  用它内部的体热给他取暖
  and used its internal body heat to warm him up.
  各位听见啦
  You heard the man.
  把他摁倒  我来剁开他
  Hold him down and I'll cut him open.
  等一下  我知道我不具备领导潜质
  Hang on, I know I don't possess the tools of leadership,
  但我不理解为什么不能在考察站
  but I don't understand why we can't assemble the equipment
  装配好器材然后再拿出去呢
  inside the hut and then take it outside.
  我没想到哦
  I hadn't thought of that.
  训练完毕
  I guess we're done here.
  来  尝尝这个
  Here, drink slash 12 eat this.
  什么啊
  What is it?
  热巧克力加一块黄油
  Hot chocolate with a stick of butter.
  为啥
  Okay, why?
  因为在北极的严寒下
  Because in the frigid 13 temperatures in the Arctic,
  我们每天至少要摄入5千卡路里
  we need to consume at least 5,000 calories a day
  来维持自身体重
  just to maintain our body weight.
  谢尔顿  你明知我不能吃黄油
  Sheldon, you know I can't eat butter.
  我会乳糖过敏
  I'm lactose intolerant.
  早就想到了  那是一块
  Way ahead of you, that's an
  "难以置信  居然不含黄油"[人造奶油]
  "I Can't Believe It's Not Butter" stick.
  妈咪  但是别人都要去北极
  But mammy, all the other guys are going to the North Pole.
  我不管别人做什么
  I don't care what the other guys are doing.
  如果他们想要跳孟加拉湾 游泳去斯里兰卡
  If the other guys jumped in the Bay of Bengal and tried to swim to Sri Lanka,
  你也跟着去吗
  would you follow them?

n.议定书,草约,会谈记录,外交礼节
  • We must observe the correct protocol.我们必须遵守应有的礼仪。
  • The statesmen signed a protocol.那些政治家签了议定书。
n.命令,规定,要求( dictate的名词复数 )v.大声讲或读( dictate的第三人称单数 );口授;支配;摆布
  • Convention dictates that a minister should resign in such a situation. 依照常规部长在这种情况下应该辞职。 来自《简明英汉词典》
  • He always follows the dictates of common sense. 他总是按常识行事。 来自《简明英汉词典》
v.对小事斤斤计较,琐事
  • Strain at a gnat and swallow a camel.小事拘谨,大事糊涂。
  • He's always straining at a gnat.他总是对小事很拘谨。
adj.热的,由热造成的;保暖的
  • They will build another thermal power station.他们要另外建一座热能发电站。
  • Volcanic activity has created thermal springs and boiling mud pools.火山活动产生了温泉和沸腾的泥浆池。
adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
  • The church in Ireland has always exercised an awesome power.爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
v.使服水土,使习惯于新环境
  • I help them acclimate to living in the U.S.我帮助他们适应在美国的生活。
  • How much time does she need to acclimate?她需要多少时间才能适应?
衣物和装备( kit的名词复数 ); 成套用品; 配套元件
  • Keep your kits closed and locked when not in use. 不用的话把你的装备都锁好放好。
  • Gifts Articles, Toy and Games, Wooden Toys, Puzzles, Craft Kits. 采购产品礼品,玩具和游戏,木制的玩具,智力玩具,手艺装备。
adv.显然地;表面上,似乎
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
n.堤,水坝,排水沟
  • If one sheep leap over the dyke,all the rest will follow.一只羊跳过沟,其余的羊也跟着跳。
  • One ant-hole may cause the collapse of a thousand-li dyke.千里长堤,溃于蚁穴。
adj.外科的,外科医生的,手术上的
  • He performs the surgical operations at the Red Cross Hospital.他在红十字会医院做外科手术。
  • All surgical instruments must be sterilised before use.所有的外科手术器械在使用之前,必须消毒。
v.革新,变革,创始
  • We must innovate in order to make progress.我们必须改革以便取得进步。
  • It is necessary to innovate and develop military theories.创新和发展军事理论是必要的。
vi.大幅度削减;vt.猛砍,尖锐抨击,大幅减少;n.猛砍,斜线,长切口,衣衩
  • The shop plans to slash fur prices after Spring Festival.该店计划在春节之后把皮货降价。
  • Don't slash your horse in that cruel way.不要那样残忍地鞭打你的马。
adj.寒冷的,凛冽的;冷淡的;拘禁的
  • The water was too frigid to allow him to remain submerged for long.水冰冷彻骨,他在下面呆不了太长时间。
  • She returned his smile with a frigid glance.对他的微笑她报以冷冷的一瞥。
标签: 生活大爆炸
学英语单词
abreuvoir
accom-plished
acid battery
acid-proof refractory
adnascens
agglutinophore
anchor plant
Bagaroua
baggy top
be under an embargo
bismuth phenolate
Brassica juncea
bronch-
bushs
carpropamid
cartier.com
chloroethyl mercury
clorida japonica
computer and cyber law
conspicuous consumption
control computer interface
data-transmission trap
de-aired clay
design of holding characters in both hands
discharging machine
disgraciately
disharmonious
Drabovka
e-sports
Elephant and Castle
embasement
feudal lordship
Ficus concinna
fire a salute
flight readiness review
flowers of tan
for altogether
forbidden or prohibited act
germ rice
Gestalt, gestalten
glut with
grillos
grounded shield transformator
harmonic field
heat conservation
high-rate discharge tester
horizontal cleavage
hot rolling facilitis
huork
hyperbolic grading
idiogeosyncline
inshurance
interrupting rating of circuit breaker
killing zones
knives linear
left-clicks
lucentamycin
membranous part of urethra
monolepta signata
moringua abbreviata
muck garden
musculus obliquus internus
National Society for Clean Air
noise monitoring unit
overnice
packer setting depth
pauper labor
phosphindolizine
photographic waste
pitting initiation potential
Pleospongia
presanction
qingming
quintuplicating
Ranunculus platyspermus
reciprocal temperature
reconciliation of bank account
recorder jar
recursion relation
retention period
RScP
ruh
satellite temperature
sectio Porro caesarea
self reducing
shiplines
signal rod
slandereth
statistical pattern recognition
tangiwai (bowenite)
tuberculin precipitation
two-flank rolling test
unanalysed
unpossibilities
up-link
veil-
vicarious atonement
wall bore machine
width girth
Wiedemann effect
Yuanlin Township
zone-refined material