时间:2019-01-28 作者:英语课 分类:生活大爆炸第二季


英语课

   -Sheldon: Woman, you are playing with forces beyond your ken 1.


  小妹妹,你这点小伎俩可别玩过火了,
  -Penny: Yeah, well, your ken can kiss my Barbie.
  是吗,你伎俩高明来拍我马屁呀。
  -Penny: Sheldon. Sheldon! Sheldon.
  Sheldon Sheldon! Sheldon!
  -Sheldon: Yes?
  咋了?
  -Penny: Where are my clothes?
  我的衣服在哪里?
  -Sheldon: Your clothes?
  你的衣服?
  -Penny: Yes, I left them in the washers and when I went down to get them, they were gone.
  是的,我留在洗衣机里的我,再下去拿时,它们不见了。
  -Sheldon: Really? Despite the sign that says "Do not leave laundry unattended"?
  真的?你难道没看警告“别让衣物离开你的视线”?
  -Penny:Sheldon, where are my clothes?
  Sheldon,我的衣服在哪里?
  -Sheldon: You know, I do recall seeing some female undergarments. Where was that? Oh, yes...
  recall: 回忆 undergarment: 内衣
  知道吗,我好像看到过一些,女人的内衣哟,在哪里呢在?噢,有了...
  Earlier this evening, I happened to gaze out the window and a brassiere caught my eye. Do those look familiar?
  happen to: 碰巧 gaze: 注视,凝视  familiar:  熟悉的
  今晚早些时候,我往窗外看,一个胸罩映入我眼帘,那些看起来眼熟吗?
  -Penny: How the hell did you get them up on that telephone wire?
  你他妈怎么把它们弄到电话线上去的?
  -Sheldon: When you understand the laws of physics, Penny, anything is possible. And may I add: mwuh-ha-ha.
  possible: 可能的 physics: 物理
  当你懂得物理原理的时候,Penny,一切皆有可能。请容我加一句哇-哈-哈
  -Penny: Get them down.
  把他们弄下来!
  -Sheldon: Apologize.
  先道歉!
  -Penny: Never.
  休想。
  -Sheldon: Well, then may I suggest you get a very long stick and play panty pinata.
  suggest: 建议 stick: 杆 panty: 女裤
  那么我建议你找根竹竿慢慢挑吧
  -Penny: Look, wait, Sheldon, this has gotten out of hand, okay? I've done some stupid things.
  out of hand: 立即(难控制,不受约束)
  听着,等等,Sheldon,这是太离谱了,好吗?我做了些傻事,
  You've done some stupid things. How about we just call it even and move on with our lives?
  move on: 继续前进
  你也做了些傻事,我们扯平了,就此收手,继续过日子怎么样?
  -Sheldon: I've done no stupid things.
  stupid:  愚蠢的,笨的
  我才没有干傻事呢!
  -Penny: Look, you've got to meet me halfway 2 here.
  听着,你多少得让点步吧。
  -Sheldon: I am meeting you halfway. I'm willing to concede that you've done stupid things.
  concede: 让步,承认
  我已经让步了,我都愿意承认你干了傻事了。
  -Leonard: Hey, you guys are talking again. Good. What happened?
  嘿,你们又说话了,很好哇。发生了什么事?
  -Penny: Leonard, remember when I said it was on? Well, now it's junior rodeo on.
  rodeo: 将牛、马驱集在一起;竞技表演
  Leonard 还记得我说过要开战吗? 好吧,现在是阉牛时间。
  -Leonard: Oh, not junior rodeo. What did you do?
  噢,表这样子啦,你干了什么?
  -Sheldon: I had no choice, Leonard. She ruined laundry night.
  ruin: 混坏,破坏
  我没的选 Leonard,她破坏了洗衣之夜。
  -Penny: Telephone wires can't electrocute you, can they?
  electrocute: 通电致死
  电话线不会电人的吧?
  -Leonard: No. Look, this has to stop.
  不会,听着,不能再荒唐下去了。
  -Penny: Oh, no, no, no. It is just beginning.
  噢,不,不,不,好戏才刚开始呢。
  -Leonard: All right, I really didn't want to do this, but... here.
  好吧,我真的不想这么干,但是...给你。
  -Penny: What's this?
  这是什么?
  -Leonard: Sheldon's Kryptonite.
  Sheldon的死穴。
  -Penny: Oh, my God.
  噢,天哪。
  -Leonard: He can never know that I gave that to you.
  死都不能让他知道是我给你的。
  -Penny: Look, I said I wanted to hurt him, but... but this?
  听着,我说过要给他点颜色看,但...但这个?
  -Leonard: It'll shorten the war by five years and save millions of lives.
  这能缩短5年的战争,还能拯救数百万苍生。
  -Raj: Oh, pause it. That's it. Confirmed. We now have the address of the Top Model house.
  pause: 暂停 confirm: 证实
  噢,暂停,就是它,对头!我们找到了超模之家的地址!
  -Howard: God bless you, Google Street View registered trademark 3.
  上帝保佑你吧,谷歌街景。
  -Leonard: Okay, for the record, what you're doing is really creepy.
  creepy: 使人毛骨悚然的
  好吧,说真的,你们让人心里发毛。
  -Howard: You know what? If it's "creepy" to use the Internet, military satellites, and robot  aircraft to find a house full of gorgeous young models,
  military satellites: 军用卫星 military: 军用的 satellite: 卫星 aircraft: 飞机
  gorgeous: 华丽的,灿烂的,好极了
  如果"心里发毛"是指用网络,军用卫星和无人驾驶飞机,找到装满美貌年轻的模特的房子,
  so that I can drop in on them unexpectedly, then fine, I'm "creepy."
  drop in: 拜访 unexpectedly: 意外地
  然后让我来个意外到访的话,那好吧,我是让人"心里发毛"。
  -Leonard: Hello. Yeah, hold on a second. I'll get him. Sheldon, it's for you.
  喂,好的,等等,我叫他来接,Sheldon 你的电话。
  -Sheldon: Who is it?
  谁打来的?
  -Leonard: Your mother.
  你老妈。
  -Sheldon: Oh, good.
  噢,很好。
  -Sheldon: Hi, Mom. How are you? But, Mom... she keeps sitting in my spot. And-and she            touched my food.
  嗨,妈妈,你好吗? 但是妈妈...她总坐人家位子嘛;还有-还有她碰了我的食物。
  Okay, yes, I took her clothes, but she started it... No, that's not fair. Why should I have to apologize?
  fair: 公平的 apologize: 道歉
  好吧,是的,我拿了她的衣服,但是她先开火的...不,这不公平,为什么要我去道歉?
  Yeah, I really don't think this is the kind of thing Jesus concerns himself with. No, you're right. I don't really know what Jesus thinks about.
  concern: 关心
  我不认为耶稣会管这等闲事。不,你说的对,我真的不知道耶稣在想什么。
  All right, good-bye. Did you tell on me?
  好吧,再见。是你告的密?
  -Leonard: Are you kidding me? I already have two strikes.
  开什么玩笑? 我都已经二振了。
  -Sheldon: Penny. Penny. Penny. I am very, very sorry for what I have done. Here's your laundry.
  laundry: 洗衣店,要洗的衣服,洗衣
  Penny ,Penny, Penny,非常非常抱歉,为我的行为道歉,这是你的衣服。
  I rescind 4 your strikes and you are no longer banished 6.
  rescind: 废除,取消 no longer: 不再 banish 5: 驱逐
  我废除了你的记录,你不再被驱逐了。
  -Penny: Can I sit wherever I want? Never mind, never mind. That's, that's not important.
  Sheldon, this was big of you. Thank you. I really appreciate it.
  我想坐哪就坐哪了不。?没事,没事,这个--这个不重要。Sheldon,你真的很宽宏大量谢   谢你,我很感激。
  -Sheldon: Thank you.
  谢谢。
  -Penny: Good night, Sheldon.
  晚安,Sheldon。
  -Sheldon: Penny...
  Penny...
  -Penny: Yes?
  啥?
  -Sheldon: Well played.
  你有一手。
  -Penny: Thank you.
  谢谢。
  -Sheldon: Just remember: with great power comes great responsibility.
  responsibility: 责任
  但请记住,能力越大,责任越大。
  -Penny: Understood.
  明白。
  -Model 1: Can I help you?
  有什么事吗?
  -Howard: Yes, we're here to fix the cable.
  fix: 修理
  我们是来修有线电视的。
  -Model 1: I think we have satellite.
  satellite: 卫星
  我想我们装的是卫星的。
  -Howard: That's what I meant.
  我说的就是卫星。
  -Model 1: Okay, come on in.
  好吧,请进。
  -Howard: She's taller than all the women in my family combined.
  combine: 结合的,组合的
  她比我家里女人摞一起都高。
  -Raj: What do we do now?
  我们接下来干什么?
  -Howard: Follow Mrs. Wolowitz.
  跟着Wolowitz太太走呗。

n.视野,知识领域
  • Such things are beyond my ken.我可不懂这些事。
  • Abstract words are beyond the ken of children.抽象的言辞超出小孩所理解的范围.
adj.中途的,不彻底的,部分的;adv.半路地,在中途,在半途
  • We had got only halfway when it began to get dark.走到半路,天就黑了。
  • In study the worst danger is give up halfway.在学习上,最忌讳的是有始无终。
n.商标;特征;vt.注册的…商标
  • The trademark is registered on the book of the Patent Office.该商标已在专利局登记注册。
  • The trademark of the pen was changed.这钢笔的商标改了。
v.废除,取消
  • They accepted his advice and rescinded the original plan.他们听从了他的劝告,撤销了原计划。
  • Trade Union leaders have demanded the government rescind the price rise.工会领导已经要求政府阻止价格上涨。
vt.放逐,驱逐;消除,排除
  • The doctor advised her to banish fear and anxiety.医生劝她消除恐惧和忧虑。
  • He tried to banish gloom from his thought.他试图驱除心中的忧愁。
v.放逐,驱逐( banish的过去式和过去分词 )
  • He was banished to Australia, where he died five years later. 他被流放到澳大利亚,五年后在那里去世。
  • He was banished to an uninhabited island for a year. 他被放逐到一个无人居住的荒岛一年。 来自《简明英汉词典》
标签: 生活大爆炸
学英语单词
a cha
alleyn
art
arteria nutricias
as far as I can tell
astronomical twilight
auxiliary credit
available hydropower resources
bring an action against sb.
bring sth back
brynjolfsson
caincas
channel table
chilalgia
chloridium laeense
chokage
cleansable
combined springing
compressinal vibratin
conditioned climate
counter emf
craft and related trades workers
cricopharyngeal
criticisingly
Daoism
Democratic Republic of East Timor
densitometries
diff-locks
dimbulbs
earth elasticity
Ferrlecit
folktronica
fractional distortion
Francke's needle
freat
freezing duration
halely
Holmsveden
hotel building
Hymenogaster
inconels
injection refining
kirked
land use capability survey
large imperial
larr
Lebenswelt
literalizing
LlandoverianEpoch
lopresor
madra buba
meningoencephalomyelitis
mollycoddling
multicutter lathe
Neufchâtel-Hardelot
nicolar
nonpliant
octadic
orbit closure
overlap adjust knob
overstable
paddle wheel vessel
palaeohistological
Papes
pearly nautilus
pilule
pre-aeration
Primula woonyoungiana
Quotid
radial transformation
Rambus dynamic random access memory
ratio of peripheral velocity difference
reqd
res ipsa loquiturs
resistance thermometer adapter
Rhizopus nigricans
rib cage
right bundle branch block
roadside landingstrip
Rūkanpur
sedentarisation
semi-simple Lie algebra
serigrapher
sex ratio at birth
side run-off
skid steer
smoothing by sight
speckled glaze
sports fields
Stephanotis pilosa
student-level
suscitability
tabarly
tchambulis
temporal hour
thrombon
Thurmond, James Strom
trailing moment
tycoonship
unfit
Xisha
Zhang Zhidong