时间:2019-01-28 作者:英语课 分类:生活大爆炸第二季


英语课

   -Sheldon: Your argument is lacking, in all scientific merit.


  你的论点完全缺乏科学论证。
  argument: 论点 lack: 缺乏  scientific: 科学的  merit: 价值
  It is well established Superman cleans his, uniform by flying into Earth's yellow sun,
  establish: 确定  Superman: 虚构的超级英雄,美国漫画中的经典人物,诞生于1938年6月,出现在DC漫画公司的多种书籍中,还被改编成动画、电影、电视剧、舞台剧,影响深远 uniform: 制服
  十分肯定的是,超人飞到地球的黄色恒星,可以清洁他的超人服。
  which incinerates any contaminate matter
  incinerate: 烧成灰  contaminate: 受到污染的   matter: 物质
  任何污染物都可以烧掉。
  and leaves t invulnerable Kryptonian, fabric 1 unharmed and daisy fresh.
  invulnerable: 不会受伤害的  Kryptonia: 克里普顿星,超人出生地 fabric: 纤维织物unharmed: 没有受伤的  daisy: 极好的【非常的】  fresh: 新鲜的【干净的】
  只留下不可摧毁的氪星球纤维布,完全无害,超级干净。
  -Wolowitz: What if he gets something, Kryptonian on it?
  要是又染上啥氪星球的东西怎么办?
  -Sheldon:Like what?
  比如什么呢?
  -Wolowitz: I don't know. Kryptonian mustard.
  mustard: 芥末
  不知道,也许氪芥末吧。
  -Sheldon: I think we can safely assume that all, Kryptonian condiments 2 were destroyed
  assume: 假定  condiment: 调味品  destroy: 毁坏
  我觉得我们完全可以设想,所有氪星球调味品都被毁灭掉了。
  when the planet Krypton exploded.
  planet: 星球 explode: 爆炸
  因为氪星已经爆炸了。
  -Raj: Or it turned into mustard Kryptonite,
  turn into: 变成
  或者全变成芥末放射物了。
  the only way to destroy a rogue 3, Kryptonian hotdog threatening Earth.
  rogue: 劣质的 hotdog: 热狗 threaten: 威胁
  这是消灭威胁地球的,劣质氪星热狗的唯一办法。
  -Leonard: Raj, please, let's stay serious here.
  serious: 严肃的
  Raj,拜托,严肃点讨论。
  Superman's body is Kryptonian, therefore, his sweat is Kryptonian.
  therefore: 因此 sweat: 汗
  超人的身体来自氪星,他的汗水也是。
  -Wolowitz: Yeah, what about Kryptonian pit stains?
  pit: 痕迹 stain: 污点
  对,还有氪星的汗渍呢?
  -Sheldon: Superman doesn't sweat on Earth.
  超人在地球不会出汗。
  -Wolowitz: Okay, he's invited for dinner, in the Bottle City of Kandor.
  invite: 邀请 dinner: 宴会 Bottle City of Kandor: Kandor瓶子城(超人家乡,氪星爆炸后被保存在瓶子里)
  好吧,他到Kandor瓶子城里赴宴。
  He miniaturizes himself, enters the, city where he loses his superpowers.
  miniaturize: 使…小型化 lose: 遗失 superpower: 超能力
  他变小后,进入城市,就会失去超能力。
  Now, before dinner, his host says, Who's up for a little Kryptonian tetherball?
  host: 主人 tetherball: 绳球
  宴会开始前,主人问,谁想来玩玩氪星绳球?
  Superman says "Sure," works up a sweat, comes back to Earth,
  超人说"当然愿意",自然他就出了汗水,带回了地球。
  his uniform now stained with, indestructible Kryptonian perspiration 4.
  indestructible: 不可毁灭的 perspiration: 汗液
  他的超人服就这样,被不可摧毁的氪汗水污染了。
  -Raj: Boo ya.
  boo ya: 我赞成<英语口语>
  没招了吧你。
  -Sheldon: Superman would have taken his uniform to a, Kandorian dry cleaner before he left the Bottle.
  dry cleaner: 干洗店
  离开瓶子前,超人会去Kandor城干洗店,洗超人服。
  -Raj: Kandorian dry cl... I give up.
  give up: 放弃
  Kandor城的干洗... 我不玩了。
  You can't have a rational, argument with this man.
  rational: 合理的
  这家伙蛮不讲理。
  -Wolowitz: Hey, isn't that the guy who won the, MacArthur genius grant last year?
  嘿,那不是去年麦克阿瑟天才奖的得主吗?
  MacArthur genius grant: 麦克阿瑟天才基金奖。麦克阿瑟天才基金奖是创立于1981年,为纪念银行生命灾难公司的。麦克阿瑟基金会总部设在芝加哥,麦克阿瑟基金奖颁给在各个领域内有创意的优秀人才,奖金50万美元,获奖者可自由支配。 genius: 天才 grant:补助金
  No, not all at once.
  别,不要一起看。
  -Raj: Then how?
  那怎么看?
  -Wolowitz: Leonard
  Leonard.
  Now, Raj.
  该你了,Raj。
  Now, Sheldon.
  现在Sheldon。
  -Raj: I didn't get a good, look. Can I go again?
  我没看清楚,我可以再看看吗?
  -Wolowitz: No.
  不行。
  -Leonard: It's David Underhill. So what?
  是David Underhill 那又怎样?
  -Sheldon: So what?
  那又怎样?
  His observation of high-energy positrons, has provided the first conclusive 5 evidence
  observation: 观察 high-energy: 高能的 positron: 正电子 provide: 提供conclusive: 决定性的 evidence: 证据
  他对高能正电子的观测第一次实证了
  for the existence of, galactic dark matter.
  existence: 存在 galactic: 银河的 dark matter: 暗物质
  宇宙暗物质的存在。
  -Leonard: I have two words for you. The, first is "big," the other's "whoop 6."
  whoop: 欢呼声
  送你两个词,第一个是"大声",第二个是 "叫哇"。
  -Sheldon: It is a big whoop.
  是该大声叫哇 (大肆宣扬)。
  It made almost all the work you've done, since you've been here completely useless.
  completely: 完全地 useless: 无用的
  几乎让你来这之后的一切研究都没了意义。
  -Leonard: Did not.,
  才不是。
  -Wolpwitz: Did, too.
  的确是。
  -Leonard: Did... Okay, maybe some of it, but...
  不... 好吧,可能有些是吧,但...
  Look, the guy was just in the right place, at the right time
  他不过是适时适地,
  with the right paradigm 7-shifting, reinterpretation 8 of the universe.
  paradigm-shifting: 转换示例 paradigm: 示例 shift: 转换 reinterpretation: 重新解释 universe: 宇宙
  适当地给出了阐释宇宙的转换示例,
  He got lucky.
  lucky: 幸运的
  走运而已。
  -Raj: In more ways than one.
  可不止那样。
  He's a very handsome man.
  handsome: 英俊的
  他还是个帅哥呢。
  -Wolowitz: Doesn't do anything for me.
  我那么帅,又有啥用。
  If I was gonna go that way, I'm, more of a Zac Ephron kinda guy.
  gonna: <美俚>=going to Zac Ephron: 迪士尼电影《歌舞青春》男主角扮演者 kinda: 有几分
  要是我成名了,我也是Zac Ephron那种类型的。
  -Raj: Oh, yeah, like you have a shot with Zac Ephron.
  说的好像你跟Zac谈过朋友啊。
  -David: Excuse me... Are you Leonard Hofstadter?
  请问..你是Leonard Hofstadter吗?
  -Lenord: yeah.,
  是我。
  -David: I'm David Underhill.
  我是David Underhill。
  -Leonard: y-yeah.
  你好~
  -David: Yeah, Dr. Gablehauser said if I wanted to set something up in the photomultiplier lab,
  photomultiplier: 光电倍增管 lab: 实验室
  Gablehauser博士告诉我,要在光电实验室做实验的话。
  that you'd be able to give me a hand?
  give a hand: 帮助…
  你可以帮到我?
  -Leonard: You want to work with me?
  你想和我一起工作?
  -David: Well, if you have a little time, yeah.
  如果你有时间的话,是的。
  -Leonard: Y-yeah, sure. Yeah, no problem.
  哇哦,是,当然有,没问题。
  Here's my home number. Here's, my cell. Here's my office.
  cell: 手机
  这是我家的号码,我的手机,我办公室的。
  Here's my parents', number up in New Jersey 9.
  New Jersey: 美国新泽西州
  这是我新泽西父母家的号码。
  They always know how to reach me.
  他们知道我的一切行踪。
  -David: So..., Okay.
  所以... 好的。
  -Leonard: Congratulations on the MacArthur, Grant, by the way. Big fan.
  congratulation: 恭喜 fan: 粉丝
  顺便恭喜你得到麦克阿瑟奖,我很粉你的。
  -David: Thanks. I'll call you.
  谢谢,我会联系你的。
  -Leonard: Okay. Bye-bye!
  好的。拜-拜!
  What are you looking at? You've, never seen a hypocrite before?
  hypocrite: 伪君子
  看什么看? 以前没看到过伪君子吗?
  (Sheldon, Wolowitz and Raj are playing Wii bowling 10)
  -Raj: Trailing badly, Wolowitz needs a strike if he, has any hopes of catching 11 up with Sheldon Cooper,
  trail: 拖曳 strike: 全中 catch up with: 追赶上
  拖曳步不到位,Wolowitz需要一投全倒,才能追赶上Sheldon Cooper。
  who is dominating in the ninth, frame with a career-best 68.
  dominate: 占优势 frame: 有成功希望
  后者第九格打出职业生涯最高的68分,优势无人撼动。
  -Leonard: Hey, guys!
  嘿,兄弟们!
  -Wolowitz: That doesn't count. Do over! Do over!
  count: 计算 do over: 重做
  这个不算,重来!重来!
  -Sheldon: There are no do-overs in Wii bowling.
  Will bowing: 由日本任天堂公司制作的适用于Wii游戏机的电子游戏
  Wii保龄球不许反悔。
  -Wolowitz: There are always do-overs, when my people play sports.
  我们运动的时候都有重来的。
  -Sheldon: Where were you that's more, important than Wii bowling night?
  important: 重要的
  你有啥事,能比Wii保龄之夜还重要?
  Actually, I was..., - It's a rhetorical question.
  actually: 实际上 rhetorical: 修辞的
  其实我在... 反问句而已。
  There is nothing more important, than Wii bowling night.
  不会有比Wii保龄之夜还重要的事。
  -Leonard: Come on, it's just a video game.
  video: 视频的
  得了吧,不就是个视频游戏。
  And we suck at it.
  suck: 差劲
  而且我们玩得很逊的。
  -Sheldon: Nice motivational speech, from the team captain.
  motivational: 激发性的 speech: 演讲  captain: 队长
  队长的讲话多么激励人呀。
  -Wolowitz: Where were you?
  你去哪儿了?
  -Leonard: I was working with Dave Underhill.
  我和Dave Underhill在一起工作呢。
  -Wolowitz: Ooh, "Dave." Sounds like, Leonard's got a new BFF.
  BFF: best friend forever
  呀,"Dave" 听着好像Leonard有新死党了。
  -Leonard: Actually, he's pretty cool.
  他的确相当的酷。
  I mean, not only is he, a brilliant scientist,
  brilliant: 有才气的 scientist: 科学家
  不仅仅因为他是个天才的科学家,
  but it turns out he's, a Black Diamond skier 12.
  turn out: 结果是 diamond: 钻石 skier: 滑雪者
  而且他是还玩黑钻滑雪板。
  He collects vintage motorcycles, He plays in a rock band.
  collect: 收集 vintage: 古老的 motorcycle: 摩托车 rock: 摇滚 band: 乐队
  他收集老爷摩托车,他还玩摇滚乐队。
  -Wolowitz: So? We're in a rock band.
  又怎样? 我们也玩摇滚的。
  -Leonard: No... We play Rock Band on our X-Box.
  X-Box: 游戏机
  不... 我们是玩X-Box的摇滚。
  -Sheldon: Nice motivational speech, from our lead guitarist.
  lead: 带头的 guitarist: 吉他手
  我们的主音吉他手真会鼓励大家呀。
  -Leonard: He's funny, too.
  他也很幽默。
  He does this hysterical 13 impersonation, of Stephen Hawking 14 having phone sex.
  hysterical: 异常兴奋的 impersonation: 模仿 Stephen Hawking: 英国著名物理学家,以研究黑洞论而惊动当前的天文物理学界及相关领域
  他模仿斯蒂芬霍金电话做爱,笑死人了。
  What are you wearing?
  wear: 穿着
  你-穿得-什么-呀?
  That's not... He does it better.
  不是这样的...他模仿得好多了。
  Anyway, he said he was gonna take me to the gym tomorrow,
  anyway: 总之 gym: 体育馆
  总之,他说明天带我去体育馆。
  so I'm gonna go practice my situps.
  practice: 练习 situp: 仰卧起坐
  所以我得去练练仰卧起坐。
  -Raj: Humongous man crush, dude.
  humongous: 巨大无比的 crush: 迷恋<美俚> dude: 伙计
  大丈夫惺惺相惜呀。
  -Wolowitz: Yeah. It's officially a bro-mance.
  officially: 正式地 bro-mance: 哥俩好
  对呀,正式进入"哥俩好"阶段。
  -Penny: Hey, Sheldon, are you and Leonard, putting up a Christmas tree?
  put up: 支起 Christmas: 圣诞节
  Sheldon,你和Leonard准备好圣诞树了吗?
  -Sheldon: No, because we don't celebrate the, ancient pagan festival of Saturnalia.
  celebrate: 庆祝 ancient: 古代的 pagan: 异教徒的 festival: 节日 Saturnalia: (古罗马)农神节(十二月中旬)
  没,因为我们不庆祝古代异教徒的农神节。
  -Penny: Saturnalia?
  农神节?
  -Wolowitz: Gather round, kids, it's time for, Sheldon's beloved Christmas special.
  gather: 聚集 kid: 孩子 beloved: 心爱的
  孩子们都过来吧,听听Sheldon叔叔最爱的圣诞段子。
  -Sheldon: In the pre-Christian era, as the winter, solstice approached and the plants died,
  era: 年代 winter: 冬天 solstice: 至日 approach: 接近 plant: 植物
  在基督教以前的年代里,随着冬至的来到,植物死去,
  pagans brought evergreen 15 boughs 17 into, their homes as an act of sympathetic magic,
  evergreen: 常绿的 bough 16: 大树枝 sympathetic: 有同情心的 magic: 魔法
  异教徒们把绿树枝带回家里,作为一种感应巫术,
  intended to guard the life, essences of the plants until spring.
  intend: 意指 guard: 守护 essence: 精华 spring: 春天
  意在守护植物的生命精华,直到春天到来。
  This custom was later, appropriated by Northern Europeans,
  custom: 传统 appropriate: 恰当的 Northern European: 北欧的,北欧人
  这个传统后来被北欧人沿用,
  and eventually it becomes, the so-called Christmas tree.
  eventually: 最终地 so-called: 所谓的
  最终演变成了圣诞树。
  -Wolowitz: And that, Charlie Brown, is, what boredom 18 is all about.
  Charlie Brown: 是美国著名漫画家查尔斯.舒尔茨给小朋友画的漫画《花生(Peanuts)》中的形象。这部漫画里更为中国人熟知的形象是查理布朗的狗,无所不能的史努比 boredom:无聊
  我跟你说,Charlie Brown无聊的最高境界也就是这样了。
  -Penny: Okay, well, thank you for that, but I got, you and Leonard a few silly neighbor gifts,
  silly: 傻的 neighbor: 邻居 gift: 礼物
  好了,谢谢你的解释,但我给你和Leonard都买了傻傻的小礼物,
  so I'll just put them under my tree.,
  放我圣诞树下好了。
  -Sheldon: Wait!
  等等!
  You bought me a present?
  present: 礼物
  你给我买了礼物?
  Why would you do such a thing?
  为什么呢?
  -Penny: I don't know. Because it's Christmas?
  不知道,因为圣诞吧?
  -Sheldon: Oh, Penny.
  Penny。
  I know you think you're being generous, but, the foundation of gift-giving is reciprocity.
  generous: 大方的 foundation: 基础 reciprocity: 利益互惠
  我明白,你这么做觉得自己很大方,但赠送礼物的基础原则是礼尚往来。
  You haven't given me a gift.
  你不是给我一份礼物。
  You've given me an obligation.
  obligation: 责任
  你给了我一份责任。
  -Wolowitz: Don't feel bad, Penny, it's, a classic rookie mistake.
  classic: 经典的 rookie: 新手 mistake: 错误
  别太郁闷,Penny,一般新手都会犯这个错误。
  My first Hanukah with Sheldon, he, yelled at me for eight nights.
  Hanukah: 光明节,源自犹太人的节日 yell: 大叫
  我和Sheldon过的第一个光明节,他吼了我八夜。
  -Penny: Now, hey, it's okay. You don't, have to get me anything in return.
  in return: 作为回报
  没事的,你用不着回赠礼物的。
  -Sheldon: Of course I do.
  我当然得回赠了。
  The essence of the custom is that I now have to go, out and purchase for you a gift of commensurate value
  purchase: 购买 commensurate: 同量的  value: 价值
  风俗的精髓就在于我得去给你买份价值相当的礼物。
  and representing the same perceived level of friendship, as that represented by the gift you've given me.
  represent: 代表 perceive: 感知 level: 同高的 friendship: 友谊
  才能够代表你的礼物所表达的相同的情意。
  It's no wonder suicide rates, skyrocket this time of year.
  wonder: 惊奇 suicide: 自杀的 rate: 比率 skyrocket: 飞涨
  怪不得每年这个时候自杀率狂飙呀。
  -Penny: Okay, you know what? Forget it., I'm not giving you a present.
  忘了这事吧,我不会送你礼物了。
  -Sheldon: No, it's too late. I see it.
  不,太迟了,我看见了。
  That elf sticker says, "To Sheldon."
  elf: 精灵 sticker: 贴纸
  那个精灵贴纸上写着"赠Sheldon"。
  The die has been cast.
  die: 骰子 cast: 掷
  骰子已经掷出,
  The moving finger has writ 19, Hannibal has crossed the alps.
  finger: 手指 cross: 渡过 alps: 阿尔卑斯山
  魔手已经伸出 (阿加莎小说"魔手"),汉尼拔已经越过了阿尔卑斯山(汉尼拔率军巧过山,击溃罗马军)。
  -Wolowitz: I know. It's funny when, it's not happening to us.
  就是啊,看别人热闹最乐呵。
  -Penny: Sheldon, I am very, very sorry.
  Sheldon 我真的非常抱歉。
  -Sheldon: No. No, I brought this on myself by being such, an endearing and important part of your life.
  endearing: 可爱的
  不,我自找的,谁叫我出现在你生命里,又那么可爱,那么举足轻重呢。
  I'm going to need a ride to the mall.
  mall: 购物商场
  我需要有人载我去卖场。
  -Wolowitz: It's happening to us.
  风水轮流转,我们该倒霉了。
  -David: Are you gonna make it?
  你能行吗?,
  -Leonard: Yeah, I guess.
  嗯,没问题吧。
  -David: All right.
  行。
  -Leonard: Thanks for letting me, try out your motorcycle.
  谢谢让我试骑你的摩托车

n.织物,织品,布;构造,结构,组织
  • The fabric will spot easily.这种织品很容易玷污。
  • I don't like the pattern on the fabric.我不喜欢那块布料上的图案。
n.调味品
  • Refill and clean all salt and peppers, sugar bowls, and other condiments. 清洁并续满所有的胡椒瓶、盐瓶、糖缸及其他调料。
  • Go easy on condiments, they tend to be salty. 别放太多调味品,这样往往会太咸。
n.流氓;v.游手好闲
  • The little rogue had his grandpa's glasses on.这淘气鬼带上了他祖父的眼镜。
  • They defined him as a rogue.他们确定他为骗子。
n.汗水;出汗
  • It is so hot that my clothes are wet with perspiration.天太热了,我的衣服被汗水湿透了。
  • The perspiration was running down my back.汗从我背上淌下来。
adj.最后的,结论的;确凿的,消除怀疑的
  • They produced some fairly conclusive evidence.他们提供了一些相当确凿的证据。
  • Franklin did not believe that the French tests were conclusive.富兰克林不相信这个法国人的实验是结论性的。
n.大叫,呐喊,喘息声;v.叫喊,喘息
  • He gave a whoop of joy when he saw his new bicycle.他看到自己的新自行车时,高兴得叫了起来。
  • Everybody is planning to whoop it up this weekend.大家都打算在这个周末好好欢闹一番。
n.例子,模范,词形变化表
  • He had become the paradigm of the successful man. 他已经成为成功人士的典范。
  • Moreover,the results of this research can be the new learning paradigm for digital design studios.除此之外,本研究的研究成果也可以为数位设计课程建立一个新的学习范例。
n.重新解释,纠正性说明
  • The ancient "Book of Songs" needs a reinterpretation for the young people.对青年人来说,古代的《诗经》需要做新的解释。
  • Optimists are also skilled at using the psychological defense of "reinterpretation" of events.乐观者长于使用对事件“重新解释”的心理防御。
n.运动衫
  • He wears a cotton jersey when he plays football.他穿运动衫踢足球。
  • They were dressed alike in blue jersey and knickers.他们穿着一致,都是蓝色的运动衫和灯笼短裤。
n.保龄球运动
  • Bowling is a popular sport with young and old.保龄球是老少都爱的运动。
  • Which sport do you 1ike most,golf or bowling?你最喜欢什么运动,高尔夫还是保龄球?
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
n.滑雪运动员
  • She is a skier who is unafraid of danger.她是一名敢于冒险的滑雪者。
  • The skier skimmed across the snow.滑雪者飞快地滑过雪地。
adj.情绪异常激动的,歇斯底里般的
  • He is hysterical at the sight of the photo.他一看到那张照片就异常激动。
  • His hysterical laughter made everybody stunned.他那歇斯底里的笑声使所有的人不知所措。
利用鹰行猎
  • He is hawking his goods everywhere. 他在到处兜售他的货物。
  • We obtain the event horizon and the Hawking spectrumformula. 得到了黑洞的局部事件视界位置和Hawking温度以及Klein—Gordon粒子的Hawking辐射谱。
n.常青树;adj.四季常青的
  • Some trees are evergreen;they are called evergreen.有的树是常青的,被叫做常青树。
  • There is a small evergreen shrub on the hillside.山腰上有一小块常绿灌木丛。
n.大树枝,主枝
  • I rested my fishing rod against a pine bough.我把钓鱼竿靠在一棵松树的大树枝上。
  • Every bough was swinging in the wind.每条树枝都在风里摇摆。
大树枝( bough的名词复数 )
  • The green boughs glittered with all their pearls of dew. 绿枝上闪烁着露珠的光彩。
  • A breeze sighed in the higher boughs. 微风在高高的树枝上叹息着。
n.厌烦,厌倦,乏味,无聊
  • Unemployment can drive you mad with boredom.失业会让你无聊得发疯。
  • A walkman can relieve the boredom of running.跑步时带着随身听就不那么乏味了。
n.命令状,书面命令
  • This is a copy of a writ I received this morning.这是今早我收到的书面命令副本。
  • You shouldn't treat the newspapers as if they were Holy Writ. 你不应该把报上说的话奉若神明。
标签: 生活大爆炸
学英语单词
absorption cross section
Acipenser schrencki
and the like
antibouncer
archaeological
Arif, Abdul Rahman Mohammed
back date
Balaing
binarite (marcasite)
Bona fide buyer
boxed processor
branch statistics
brendle
bronchial glands
brunost
call lamp
chemical anthropology
closes up
contract microbrew
court of equity
decibel (db)
direct firing system
direct-current telegraphy
drag anchor
duple ratio
electrodynamic vibration machine
ellesmerian
empirical school of management
eneida
energy-conscious
eustyles
excise duties
extraction gravimetric method
freedom of commerce
gasp in admiration
gbp
green parties
head tenon
heat quality
hemimellitic acid
indium hydrogen sulfide
Jackson's epilepsy
La Ferté-Vidame
language lab
lemon-juice
light show
liquid phase extraction
little monkey
magnetic bubble memory (mbm)
maneuvering propeller
maritimes
mauritane
monostyla closterocerca
morainal apron
n-hexylaldehyde
nascent protein
non-functional compound
NOT STRICT
nudas
optimum turn
other optical fiber measurement equipment
overflow attribute
oxalacetic ester
permissible lamp
photobeat
planeness of flange
planting system
plateau gravel
pneumatic liquid density gage
Poupart's line
praam
primary processes
production
pulse build-up time
quiero
railway bureau
regulator cover gasket
reversal nozzle
reverse swing door
ronghage
room temperature control system
safety goals
sand handling
scab union
seal pouring
self-scheduled algorithm
semiconductor barium titanate
serially linked reservoir
Shijǒng
silage combine harvester
single-bed room
sorbitan monolaurate
spade bolt
spark plug tester
sphygmophones
staiver
Tibenzatum
trivialities
ungreases
venit et defendit
ventrolateral compartment
Virus software