时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-恋夏500天


英语课

  [00:01.32]I shouldn't have done that. 我不该那样

[00:05.04]Done what? Gotten mad at you. - 不该什么  - 生你的气

[00:07.96]I'm sorry. 对不起

[00:13.92]Look, we don't have to put a label on it. 好吧  我们不需要贴上标签

[00:18.05]That's fine. I get it. 这很好  我明白了

[00:20.13]But, you know, I just- I need some consistency 1. 但你知道  我只是.. 需要点默契

[00:23.30]I know. 我知道

[00:25.76]I need to know that you're not gonna wake up in the morning... 我只是想弄清楚  你不会一天早上醒来

[00:28.85]and... feel differently. 感觉.. 不一样

[00:38.40]And I can't give you that. 但我不能给你保证

[00:41.32]Nobody can. 没人能

[00:52.33]That hurt? I'm sorry. 很抱歉 让你伤心了

[00:54.88]No, it doesn't hurt. 没事

[00:57.46]I like you. 我喜欢你

[01:01.88]All right. 没事了

[01:13.56]# You loved her You were kissing #

[01:16.11]Shh. Well, what about you? Did you ever even have a boyfriend? 那么  你呢   有过男朋友吗

[01:20.69]Well, of course. Yeah? - 当然  - 恩

[01:22.70]Yeah. Well, tell me about them. - 恩  - 跟我讲讲

[01:24.74]No. Oh? Why not? - 不   - 为什么

[01:26.74]Because it's not important. 因为那不重要

[01:29.12]I'm interested. 我想听

[01:34.75]All right. Fine. You want to go there? 好吧   你想听

[01:36.96]Yeah. I can take it. Fine. 我能接受

[01:42.42]So- 那么

[01:44.84]Well, in high school there was Markus. 高中时的男朋友叫马库斯

[01:48.01]- Quarterback-slash-homecoming king? 四分卫  肩带  返校节国王

[01:50.39]No. He was a rower. 不 他是个赛艇运动员

[01:54.10]He was very hot. 他很性感

[01:57.94]For a brief time in college there was, um- there was Charlie. 大学里有一阵子  和查理在一起

[02:04.20]She was nice, but- 她 人很好 但是...

[02:07.20]And then there was my semester in Sienna. 之后是我在锡耶纳的那个学期

[02:10.04]Fernando Belardelli. 和费尔南多·波拉戴尔在一起

[02:14.75]Also known as "The Puma 2." 他绰号叫 "美洲狮"

[02:16.71]- The Puma? - Yeah, The Puma, 'cause, you know. - 美洲狮   - 对 美洲狮   因为...

[02:23.80]So- 那么

[02:26.09]Oh, that's it? The ones that lasted, yeah. - 就这些吗   - 相处过一段时间的就这些

[02:29.39]What happened? Why- Why didn't they work out? 然后呢   为什么..  他们为什么出局了

[02:31.93]What always happens. Life. 世事难料  人生就是这样

[02:40.48]That's the dumbest thing I've ever heard. 这是我听过的 最白痴的事

[02:42.61]No, it's not. It's awesome 3. Trust me. 肯定不是  那很了不起   相信我

[02:45.65]I'm serious. 我说真的

[02:48.82]I'll go first. 我先来

[02:52.45]Penis. 鸡巴

[03:03.80]Penis. 鸡巴

[03:05.80]Penis! Penis! - 鸡巴   - 鸡巴

[03:08.09]Penis! There's kids around. - 鸡巴   - 孩子们在附近

[03:10.10]There are no kids around. 没有

[03:12.60]Penis! Penis! - 鸡巴  - 鸡巴

[03:14.89]You having fun? Yeah. - 很好玩   - 对

[03:17.10]This is the kind of thing you did with The Puma, isn't it? 你和美洲狮也玩这个

[03:19.52]Oh, we rarely left the room. 不 我们很少出门

[03:22.86]Penis! 鸡巴

[03:25.57]Sorry. Tourette's. You know how it is. Penis! - 抱歉  妥瑞氏症  你们知道的  - 鸡巴

[03:27.86]She has it too. Penis! Penis! - 她也是   - 鸡巴   - 鸡巴

[03:29.99]Shh. Everyone's looking over here. I'm done. I'm done. - 小声点  人们都在看你  - 好了 好了

[03:33.54]Are you done? I'm done. - 不喊了   - 恩

[03:35.25]You're done? Yeah. - 真的   - 恩

[03:36.91]This is too much. Unleash 4 me. I'm done. - 太过分了  - 放开我吧 我不喊了

[03:39.17]Promise? I promise. - 保证  - 保证

[03:42.63]I promise. 我保证

[03:44.63]Penis! 鸡巴~

[04:00.98]It's very complex. Mmm. - 很复杂  - 恩

[04:04.19]In a way, it sort of, like, 某种程度上  有点像

[04:07.32]says... so much... 表达.. 很多东西..

[04:10.20]by... 通过..

[04:13.08]saying so little. 很简单的东西

[04:21.33]Do you want to go to the movies? Yep. - 想去看电影吗   - 恩



1 consistency
n.一贯性,前后一致,稳定性;(液体的)浓度
  • Your behaviour lacks consistency.你的行为缺乏一贯性。
  • We appreciate the consistency and stability in China and in Chinese politics.我们赞赏中国及其政策的连续性和稳定性。
2 puma
美洲豹
  • The police and the volunteers combed the forest for the lost puma from the zoo.警察和志愿者们在森林里到处寻找动物园迷失的美洲狮。
  • A businessman on a fishing trip saw the puma up a tree.一位商人去钓鱼,看见那只美洲狮在树上。
3 awesome
adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
  • The church in Ireland has always exercised an awesome power.爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
4 unleash
vt.发泄,发出;解带子放开
  • They hope to create allies to unleash against diseases,pests,and invasive species.他们希望创造出一些新群体来对付疾病、害虫和一些有侵害性的物种。
  • Changing water levels now at times unleash a miasma of disease from exposed sewage.如今,大坝不时地改变水位,从暴露的污水释放出了疾病瘴气。
学英语单词
a gleam in your eye
adamellites
adjutant birds
affinity reagents
Aldealafuente
aleskerov
amplitude-frequency distribution
Anderson, Philip Warren
aragonite sinter
automatic drives
automatic push button control lift
bankruptship
Berth Ready Clause
bevo
bioecological theory
blended fibre ratio
BOEA
bull dust
bus requirements
caudocephalic
cavity ionization
cheeca
choice and creation of healthy environment
convainquish
cross-breds
crysrock tiles
dacryotransillumination
dagenais
DEAE-cellulose
decibels above reference coupling
diddlers
disception
discolored
drift reading
dssp
dual-bed converter
dust sb.'s coat
ethnolinguistics
ferreter
first gust
five-needled
four-rooms
fourexed
H. & C.
hap-
homophil
hydraulic power pump
instillation catheter
inter-authorities
jbeil
juristal action
kingfishers
Knipton
konio-
lateral control force
lots and lots
Lārījān
made haste
major offender
Mattamuskeet, Lake
mecadon
micro-mechanized engineering
monomer
mopane
mouth-organs
multi-stage impulse turbine
Nasoraeans
nonparenchymal
office overhead
oil well sand removal
on behalf of somebody
OR-CEF (Oak Ridge Critical Experimental Facility)
payable at a definite time
phosphagenic
photoferroelectric
poop sheer strake
postethnic
preloadable
principle of expectancy
pseudanthias engelhardi
reduced lyes
ribbed tongue
ring vaccination
sampling variance
sandstone reservoir
sheep tick
society security
soft confirmation
Sojongni
spruce squirrels
steventon
strain reactance
stripper pump
tensor tympani muscle
Terrestrial Navigation
texturizing machine
tommotiid
transmittal-carrier operation
Tribavirin
ultrasonic travelling wave
verticine
weak local extremum