时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-恋夏500天


英语课

  [00:01.32]I shouldn't have done that. 我不该那样

[00:05.04]Done what? Gotten mad at you. - 不该什么  - 生你的气

[00:07.96]I'm sorry. 对不起

[00:13.92]Look, we don't have to put a label on it. 好吧  我们不需要贴上标签

[00:18.05]That's fine. I get it. 这很好  我明白了

[00:20.13]But, you know, I just- I need some consistency 1. 但你知道  我只是.. 需要点默契

[00:23.30]I know. 我知道

[00:25.76]I need to know that you're not gonna wake up in the morning... 我只是想弄清楚  你不会一天早上醒来

[00:28.85]and... feel differently. 感觉.. 不一样

[00:38.40]And I can't give you that. 但我不能给你保证

[00:41.32]Nobody can. 没人能

[00:52.33]That hurt? I'm sorry. 很抱歉 让你伤心了

[00:54.88]No, it doesn't hurt. 没事

[00:57.46]I like you. 我喜欢你

[01:01.88]All right. 没事了

[01:13.56]# You loved her You were kissing #

[01:16.11]Shh. Well, what about you? Did you ever even have a boyfriend? 那么  你呢   有过男朋友吗

[01:20.69]Well, of course. Yeah? - 当然  - 恩

[01:22.70]Yeah. Well, tell me about them. - 恩  - 跟我讲讲

[01:24.74]No. Oh? Why not? - 不   - 为什么

[01:26.74]Because it's not important. 因为那不重要

[01:29.12]I'm interested. 我想听

[01:34.75]All right. Fine. You want to go there? 好吧   你想听

[01:36.96]Yeah. I can take it. Fine. 我能接受

[01:42.42]So- 那么

[01:44.84]Well, in high school there was Markus. 高中时的男朋友叫马库斯

[01:48.01]- Quarterback-slash-homecoming king? 四分卫  肩带  返校节国王

[01:50.39]No. He was a rower. 不 他是个赛艇运动员

[01:54.10]He was very hot. 他很性感

[01:57.94]For a brief time in college there was, um- there was Charlie. 大学里有一阵子  和查理在一起

[02:04.20]She was nice, but- 她 人很好 但是...

[02:07.20]And then there was my semester in Sienna. 之后是我在锡耶纳的那个学期

[02:10.04]Fernando Belardelli. 和费尔南多·波拉戴尔在一起

[02:14.75]Also known as "The Puma 2." 他绰号叫 "美洲狮"

[02:16.71]- The Puma? - Yeah, The Puma, 'cause, you know. - 美洲狮   - 对 美洲狮   因为...

[02:23.80]So- 那么

[02:26.09]Oh, that's it? The ones that lasted, yeah. - 就这些吗   - 相处过一段时间的就这些

[02:29.39]What happened? Why- Why didn't they work out? 然后呢   为什么..  他们为什么出局了

[02:31.93]What always happens. Life. 世事难料  人生就是这样

[02:40.48]That's the dumbest thing I've ever heard. 这是我听过的 最白痴的事

[02:42.61]No, it's not. It's awesome 3. Trust me. 肯定不是  那很了不起   相信我

[02:45.65]I'm serious. 我说真的

[02:48.82]I'll go first. 我先来

[02:52.45]Penis. 鸡巴

[03:03.80]Penis. 鸡巴

[03:05.80]Penis! Penis! - 鸡巴   - 鸡巴

[03:08.09]Penis! There's kids around. - 鸡巴   - 孩子们在附近

[03:10.10]There are no kids around. 没有

[03:12.60]Penis! Penis! - 鸡巴  - 鸡巴

[03:14.89]You having fun? Yeah. - 很好玩   - 对

[03:17.10]This is the kind of thing you did with The Puma, isn't it? 你和美洲狮也玩这个

[03:19.52]Oh, we rarely left the room. 不 我们很少出门

[03:22.86]Penis! 鸡巴

[03:25.57]Sorry. Tourette's. You know how it is. Penis! - 抱歉  妥瑞氏症  你们知道的  - 鸡巴

[03:27.86]She has it too. Penis! Penis! - 她也是   - 鸡巴   - 鸡巴

[03:29.99]Shh. Everyone's looking over here. I'm done. I'm done. - 小声点  人们都在看你  - 好了 好了

[03:33.54]Are you done? I'm done. - 不喊了   - 恩

[03:35.25]You're done? Yeah. - 真的   - 恩

[03:36.91]This is too much. Unleash 4 me. I'm done. - 太过分了  - 放开我吧 我不喊了

[03:39.17]Promise? I promise. - 保证  - 保证

[03:42.63]I promise. 我保证

[03:44.63]Penis! 鸡巴~

[04:00.98]It's very complex. Mmm. - 很复杂  - 恩

[04:04.19]In a way, it sort of, like, 某种程度上  有点像

[04:07.32]says... so much... 表达.. 很多东西..

[04:10.20]by... 通过..

[04:13.08]saying so little. 很简单的东西

[04:21.33]Do you want to go to the movies? Yep. - 想去看电影吗   - 恩



1 consistency
n.一贯性,前后一致,稳定性;(液体的)浓度
  • Your behaviour lacks consistency.你的行为缺乏一贯性。
  • We appreciate the consistency and stability in China and in Chinese politics.我们赞赏中国及其政策的连续性和稳定性。
2 puma
美洲豹
  • The police and the volunteers combed the forest for the lost puma from the zoo.警察和志愿者们在森林里到处寻找动物园迷失的美洲狮。
  • A businessman on a fishing trip saw the puma up a tree.一位商人去钓鱼,看见那只美洲狮在树上。
3 awesome
adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
  • The church in Ireland has always exercised an awesome power.爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
4 unleash
vt.发泄,发出;解带子放开
  • They hope to create allies to unleash against diseases,pests,and invasive species.他们希望创造出一些新群体来对付疾病、害虫和一些有侵害性的物种。
  • Changing water levels now at times unleash a miasma of disease from exposed sewage.如今,大坝不时地改变水位,从暴露的污水释放出了疾病瘴气。
学英语单词
acroamatic
Amino-phylline
anon
atramental
back waters
batch sedimentation settling test
bluisher
bound labour
bourbince (la bourbince riviere)
breaking down shovel
buna 32
cancellation of a contract
capital loan
carburetor adapter
chiaroseuro
come in for
creashy peat
cyanophores
d flip-flop
Daletī
delightedness
deniggerizes
Dennison early waterproof case
diastereoisomeride
diction
discouraged workers
drill stem
Faded Giants
fluorscopy
Fraenitzel accentuated
FRCM
fruit salts
gloeosporium laeticolor berkeley
glycerita
grain storage equipment
greenlighting
Groenendijk
guardian's allowance
guardies
hot-strip reels
hydrocarbon wax
hymenitis
in letter and in spirit
inoculator
Kefamenanu
Lampkin oscillator
logical file space
Macaca rhesus
magnesium lactophosphate
major node
Manila Bay, Battle of
mediterranea
meta-ankoleite
modern services
montets
number of track-lines
officeseekers
Orava
parapercis pulchella
pectoral qi
pelvicachromiss
phase-detecting
pinion rear bearing
pjc
plames
plumule sheath
potassium-ion density dolorimeter
prawn crackers
principle of proximity
prolatation
proximal stimulus
pugets
Qatari
quadratic group
rbm downscale alarm
recontesting
right-angularly
rival business firms
self-balancing strain gauge
self-worth
set sames
singer-songwriter
spend itself
spogolite
storage area management
sub-coating
sucking blood
superb lily
synaxarion
Sölden
tawdries
tholeiitic series
tower of winds
tractor protection valve
trows
uricoteliC metabolism
water-curing
willerbies
with half a heart
yants
Yelshanka