听电影学英语-恋夏500天 11
时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-恋夏500天
[00:24.56]Suffering. 他心碎了
[00:26.57]So much suffering. 很心碎
[00:31.15]Suffering. Suffering. 心碎了 心碎了
[01:12.53]T-Tom? T-Tom
[01:14.53]Mr. Vance would like to see you in his office. 万斯先生要你去他办公室见他
[01:18.70]Tom. Tom
[01:20.95]Have a seat. 坐吧
[01:26.38]Has something happened to you recently? 你最近怎么了
[01:29.71]What do you mean? 什么意思
[01:31.80]A death in the family, someone taken ill- Anything like that. 家里某个人死了 还是生病了 之类的
[01:35.34]No. 没有
[01:38.76]Look, I don't mean to pry 1, but... 我并不是在刺探你 可..
[01:41.10]does this have something to do with Summer leaving? 和 Summer 的离开有关吗
[01:43.31]Who? My assistant. - 谁 - 我的助理
[01:46.56]Your, um- Tom, everyone knows. - 你.. - Tom 大家都知道了
[01:52.99]Never mind. 没关系
[01:55.07]The reason I'm asking is, lately your work performance... 我找你来 是因为你的业绩
[01:59.03]has been... a little off. 有点.. 下滑
[02:01.83]I'm not following. Okay. - 等等 你说什么 - 好吧
[02:04.83]Um, here's something that you wrote last week. 呃.. 这些是你上周写的
[02:07.42]Uh, "Roses are red, violets are blue. 恩.. " 玫瑰是红色的 紫罗兰是蓝色
[02:10.59]Fuck you, whore." 滚一边去 混蛋 "
[02:12.92]Now, most shoppers at Valentine's Day- 现在很多商店都在为情人节做准备..
[02:15.80]Mr. Vance, are you firing me? No. No. - 万斯先生 你要解雇我吗 - 不 不
[02:18.76]Relax, Hansen. You're one of the good ones. 放松点 Hansen 你是我见过的最好的一个
[02:21.89]Okay. Uh, yeah, I'm sorry. 恩 呃 抱歉
[02:24.60]Things have been a little difficult. 有点复杂
[02:26.69]That's okay. I completely understand that. 没事 我很清楚这一切
[02:30.11]I'm just saying that perhaps you could channel those energies, 我觉得你应该把你的状态引导到..
[02:34.61]um, into something like this. 引导到类似的事情上
[02:41.62]Funerals and sympathy. 葬礼和吊唁
[02:43.66]Misery, sadness, loss of faith, 痛苦 悲伤 失去信心
[02:47.12]no reason to live. 活不下去
[02:49.33]This is perfect for you. 很适合你
[02:51.96]Uh- Good. Okay. - 呃.. - 很好
[02:54.50]Now back to work you go. - 继续工作吧
[02:58.55]Thank you. 谢谢
[03:19.15]Hey. Hey. - 嗨 - 嗨
[03:21.16]Don't you have, like, 20 cards to write by Friday? Nope. All done. - 你不是周五前要写20张卡片吗 - 全写完了
[03:23.87]Really? Can you help me? 'Cause I've run out of ways to say "congrats." 真的假的 能帮帮我吗 我已经用尽那些 " 恭喜 " 了
[03:27.00]Okay. I got "Good job," "Well done" and "Way to go." 我这里有 " 不错 " " 好样的 " " 干得好 "
[03:30.79]That's it. 就这些了
[03:32.50]How 'bout 2, "Every day you make me proud, " 你每天都让我感到骄傲
[03:37.59]but today you get a card." 但今天我送你张卡片 " 这个怎么样
[03:39.80]Shit, that's good! I know. - 操 真棒 - 当然
[03:43.35]Have you tried "Merry"? " 欢乐" 怎么样
[03:46.85]Wow! That's perfect! Merry! Wow! 哇 太棒了 欢乐 哇
[03:50.23]We've been stuck on this for an hour. 我们困在这一个小时了
[03:53.36]Hmm. How about... 恩.. 那么...
[04:02.03]"I love us"? " 我爱我们 "
[04:04.12]Aw. 哇
[04:07.74]I hate Summer. 我恨 Summer
[04:09.33]I hate her crooked 3 teeth. 恨她的歪曲的牙齿
[04:11.46]I hate her 1960s haircut. 恨她60年代的发型
[04:13.25]I hate her knobby 4 knees. 恨她凹凸的膝盖
[04:15.04]And I hate her cockroach-shaped splotch on her neck. 恨她脖子上蟑螂似的污点
[04:18.00]I hate the way she smacks 5 her lips before she talks. 恨她说话前先舔下嘴唇
[04:21.01]And I hate the way she sounds when she laughs. 我恨她的笑
[04:25.30]# She's like the wind #
[04:28.06]I hate this song! 我恨这首歌
[04:31.23]Son, you're gonna have to exit the vehicle. 孩子 你还是下车吧
[04:34.98]I normally don't do blind dates, 我通常不会相亲
[04:37.23]but Paul and Robyn spoke 6 very highly of you. 但保罗和罗宾对你赞不绝口
[04:40.36]Ah. They said you write greeting cards. - 哦 - 他们说你写贺卡
[04:42.86]That's so interesting. I wanted to write. 太有趣了 我也想写
[04:44.95]I actually majored in English in college, 我大学是学英语的
[04:47.33]but what are you gonna do with that degree? 但你出来又能干嘛
[04:49.41]I went to Brown. Where did you go? Alison. - 我去了布朗 你去过哪 - 埃里森
[04:51.62]Hmm? 恩
[04:53.62]Listen, it's great to meet you, 能认识你很高兴
[04:56.00]and... you're a very attractive girl. 恩.. 你是个很有魅力的女孩
[04:58.46]I just wanted to say up front that this isn't- 我只是想事先说明 这不是...
- He's always ready to pry into other people's business.他总爱探听别人的事。
- We use an iron bar to pry open the box.我们用铁棍撬开箱子。
- I was suffering with a bout of nerves.我感到一阵紧张。
- That bout of pneumonia enfeebled her.那次肺炎的发作使她虚弱了。
- He crooked a finger to tell us to go over to him.他弯了弯手指,示意我们到他那儿去。
- You have to drive slowly on these crooked country roads.在这些弯弯曲曲的乡间小路上你得慢慢开车。
- You're going to brush something against the government's knobby? 你准备用东西碰政府突出的地方?
- He always carried leather briefcase under his arm, and a knobby walling-stick in his hand. 他永远挟着他的公文皮包。并且永远带着他那根老粗老粗的黑油油的手杖。