时间:2018-12-05 作者:英语课 分类:胡敏读故事记单词


英语课

  [00:00.00]junk--lag My kin 1

[00:02.69]我的家人

[00:05.38]My kin have always had a knack 2 for laborious 3 work.

[00:08.87]我的家人向来有妙法搞定吃力的活儿。

[00:12.36]We even have our own lab downstairs.

[00:14.48]我们甚至还在楼下有自己的实验室。

[00:16.61]Living in a junkyard has a way of making one creative like that

[00:19.49]生活在废品旧货栈总能让人变得富有创造力,

[00:22.36]and there was never a lack of creativity in my family.

[00:24.89]而我家就从没缺少过创造力。

[00:27.43]We know how to work with all kinds of junk!

[00:29.49]我们知道如何处理各种废旧物品!

[00:31.56]My sister can knit anything.

[00:33.45]我姐姐是个编织能手。

[00:35.34]You should have seen the keen sweater she made for me last Christmas.

[00:37.92]你应该看看上次圣诞节她为我织的漂亮套衫。

[00:40.49]My brother,quite a troublemaker 4 as a juvenile,can tie and untie 5 any knot.

[00:44.12]我哥哥在少年时经常惹事生非,但他打结解结是把好手,

[00:47.75]That's why he was so good serving jury duty,

[00:50.09]就因为这一点他在陪审团供职时才会那么棒,

[00:52.43]solving crimes and administering justice come naturally to a knot-tier.

[00:55.55]办案子和执行审判本是一个打结者的拿手好戏嘛。

[00:58.67]And my ma became an excellent kidney doctor

[01:01.05]我妈妈成为了一名出色的肾科医生。

[01:03.43]after patching up all the injured animals we used to bring home.

[01:06.16]由于经常包扎我们带回家的受伤动物.

[01:08.88]Yep,I'm pretty proud of my family.

[01:11.11]是的,我为我的家人骄傲。

[01:13.33]But I'm most proud of my pappy.

[01:15.15]但最令我骄傲的是我的爸爸。

[01:16.98]He lagged behind the rest of us for a while,

[01:19.16]有一段时间他落在了我们后面,

[01:21.35]but when he saw a sign on a kiosk downtown

[01:23.97]但当他在市中心一个报刊亭上看到一条告示时

[01:26.60]-that tried to justify 6 kidnapping rich kids,

[01:28.82]-那告示试图证明绑架富家小孩是正当的

[01:31.04]-well that just kindled 7 a flame in my pappy

[01:33.36]-爸爸心中燃起了一把火,

[01:35.69]to get a detective kit 8 and track those sick people down.

[01:38.32]他决定弄一整套侦探装备,揪出那些坏人。

[01:40.96]He knelled 9 to us that he would have those sickos by the end of the week!

[01:43.44]他向我们敲响丧钟说,周末前他一定会抓到那些道德败坏的家伙!

[01:45.93]How right he was! He caught those kidnappers 10

[01:48.41]他说到做到。他抓住了那些绑架犯,

[01:50.89]and taught them that there was

[01:54.26]no justification 11 for taking anyone from their home or family.

[01:56.92]并教育他们说,把任何人从家庭中夺走都是没有理由的。

[01:59.59]Those little rich kids don't get stolen anymore now!

[02:02.16]现在那些有钱人家再也没丢过小孩了!

[02:04.73]That's my pappy and that's my kin!

[02:06.65]这就是我的爸爸和我的家人!

[02:08.57]There's no better family on the planet!

[02:10.46]地球上没有比这更好的家庭了!

[02:12.34]lament 12--leap The landfill lament

[02:17.10]垃圾填埋带来的悲伤

[02:21.87]The layman 13 in town lamented 14 the location of the landfill outside their town!

[02:25.25]城里的外行对城外垃圾填埋地的地点感到悲伤!

[02:28.64]Mostly because they had to fill in an old mining pit

[02:31.26]这主要是因为他们得填掉一个老矿坑

[02:33.89]that had become a well-known swimming hole,

[02:36.23]那地方已是一个有名的游泳池,

[02:38.56]a landmark 15 for young lovers all around.

[02:40.69]是周围年轻人谈恋爱的地标。

[02:42.82]Every man in town could remember leaping

[02:45.00]城里每个男人都记得

[02:47.18]from those cliffs to impress their girlfriends.

[02:49.46]从悬崖上跳下来让女友感动的情景。

[02:51.73]But the landholder had lost his job during recent layoffs 16

[02:54.35]但土地所有人在最近的裁员中失业了,

[02:56.98]and he had to sell the land for money.

[02:58.86]他不得不卖地换钱。

[03:00.74]That's when the landfill was put in.

[03:02.62]垃圾填埋就是从这时候开始的。

[03:04.50]At first they filled the pit from the lateral 17 side,

[03:07.02]开始的时候,他们从坑的边上填,

[03:09.54]giving a layout to the landfill

[03:13.31]that allowed people to swim for another year or so

[03:15.74]这种安排可以使人们还能有一年左右的游泳时间。

[03:18.16]Then a leak was discovered

[03:20.24]后来人们发现了一个漏洞,

[03:22.32]flowing like lava 18 from the leaning mountain of garbage into the water.

[03:25.49]倾斜的垃圾山像熔浆一样流入水中。

[03:28.67]Experts came in and were lauded 19 for a successful cleanup,

[03:31.60]专家赶来了,他们搞了一次成功的清理,受到了大家的称赞,

[03:34.54]ensuring long-lasting protection.

[03:36.52]他们还保证提供长久的保护,

[03:38.49]But those were the last days of swimming!

[03:40.60]但那是游泳的最后日子了。

[03:42.72]Then the landscape changed even more.

[03:44.99]后来这里的地形发生了更大的变化。

[03:47.27]The landfill owners lateralised trash dumping even more

[03:50.24]填埋地所有者使更多的垃圾横向发展,

[03:53.22]and a mountain grew where there had been none before.

[03:55.55]最后堆出了一座山。

[03:57.87]When scientists noted 20 that butterfly larva

[04:00.29]当科学家们注意到这里的蝴蝶幼虫

[04:02.70]were suddenly larger than anywhere in the northern latitudes 21,

[04:05.22]突然变得比北纬度任何地方的都大时,

[04:07.75]the landfill owners were forced to air some dirty laundry;

[04:10.53]填埋地所有者又被迫给脏衣服透透气,

[04:13.31]they were dumping hazardous 22 waste.

[04:15.23]他们正在倾倒有害废品。

[04:17.15]They were forced by law to launch a cleanup campaign

[04:19.63]在法律的强制下,他们开始了一场清理运动,

[04:22.11]that included the removal of each layer of trash.

[04:24.48]其中包括挪走每一层垃圾。

[04:26.84]Townsfolk were amazed at what was dumped in their backyard.

[04:29.62]城里的人们对倒在他们后院的垃圾大为吃惊。

[04:32.40]Finally the landfill was removed and the mining pit was restored.

[04:35.37]最后,填埋的垃圾被清理掉,矿坑得到了恢复。

[04:38.33]No one swam there ever again,however,

[04:40.62]但是再也没有人去那里游泳了,

[04:42.91]because everyone was sure that the water was still polluted.

[04:45.39]因为大家确信水里还是有污染。

[04:47.87]The lament never ended!

[04:49.54]悲伤何时了!

[04:51.21]learned--lift The lexicographer 23

[04:54.18]字典编纂者

[04:57.14]The lexicographer knew that the English lexis was changing,

[04:59.87]字典编纂者知道英语词汇在不断变化,

[05:02.60]but no one seemed to care.

[05:04.24]但是好像没有人在乎。

[05:05.87]He tried to persuade lawmakers to write some new legislation,

[05:08.49]他试图劝说立法者制定一些新的法律,

[05:11.12]but what were they supposed to do?

[05:12.89]但他们该做些什么呢?

[05:14.67]License an agency to oversee 24 the words a person chooses to use?

[05:17.65]批准一个机构监督人们的选词造句?

[05:20.63]Levy a tax on those who had an active vocabuLary that was too small?

[05:23.91]对那些积极词汇量太小的人征税?

[05:27.18]That wasn't a legitimate 25 solution, they said.

[05:29.31]这可不是合理的解决办法,他们说。

[05:31.44]That kind of forced control was against the nature of liberation.

[05:34.07]那种强行管制是不符合解放的本质的。

[05:36.69]They told him to leave before he became a liability.

[05:39.11]他们叫他离开,省得成为累赘。

[05:41.52]So the lexicographer questioned a legion of other learned men

[05:44.10]于是字典编纂者又向众多有学识的人询问

[05:46.67]about what he should do.

[05:48.41]到底该怎么办。

[05:50.15]They were no more lenient 26 and leveled with him

[05:52.63]他们和别人一样不宽厚,

[05:55.11]that he should lessen 27 his anxiety about the natural evolution of a language

[05:58.49]还坦率地告诉他对于语言的自然演变要减少操心,

[06:01.87]before it became a lethal 28 obsession 29.

[06:03.85]不然会走火入魔要人命的。

[06:05.82]That was when the lexicographer leased a large van

[06:08.14]这时,字典编纂者租了一辆大货车,

[06:10.47]and decided 30 to take his plea to the people.

[06:12.01]决定向人民请愿。

[06:13.55]As the legend grew of a crazy man driving across the country

[06:16.33]传说四起,说是有个疯子驾车周游全国,

[06:19.12]using words that no one understood,

[06:21.04]总是使用一些无人能懂的词语。

[06:22.96]the lexicographer finally realized

[06:25.08]这时,字典编纂者终于意识到

[06:27.21]that there was no interest in the legacy 31 he had hoped to leave.

[06:29.64]没人对他希望留下的遗产感兴趣。

[06:32.07]He was liable to waste his whole lifespan talking about this issue

[06:34.85]他很可能要把毕生精力浪费在谈论这个问题上,

[06:37.64]and still not lift any interest in saving what was,to him,a dying language.

[06:41.18]但仍无法激起人们的兴趣挽救一门在他看来濒临死亡的语言。

[06:44.72]That was when he had a liaison 32 with destiny

[06:46.90]就在这时,他与命运有了某种联系,

[06:49.08]and drove into a remote valley that had no visitors,

[06:51.95]他驱车来到一个偏远的山谷,那里人迹罕至,

[06:54.82]no electricity and no known residents.

[06:57.06]没有电,也没有他认识的居民。

[06:59.29]There were people there,however,

[07:01.17]但那里还是有人居住,

[07:03.05]and they spoke 33 the English that the lexicographer loved.

[07:05.48]他们说的英语正是字典编纂者喜欢的。

[07:07.91]He retired 34 from public life,

[07:09.64]他从此不再抛头露面,

[07:11.36]gave up his calling and remained there until the day he died!

[07:14.32]并放弃了他的职业,至死都生活在山谷里。

[07:17.29]likelihood--location Literary cowboys

[07:22.67]文人牛仔

[07:28.05]The literati had no understanding of livestock 35.

[07:30.39]文人学士对牲畜没有了解,

[07:32.73]But that was what a group of literature experts

[07:34.95]但一群文学专家

[07:37.17]traveling to the countryside were intent on learning about.

[07:39.60]去乡下还就想了解了解牲畜。

[07:42.03]The likelihood that they would succeed was slim,

[07:44.81]虽说成功的可能性不大,

[07:47.59]but they had taken the recommendation of a famous author literally 36:

[07:50.37]但他们还是照字义采纳了一位著名作家的建议:

[07:53.16]get back in touch with the earth.

[07:54.88]与大地恢复接触。

[07:56.60]And so a lively group of linguists 37,

[07:58.79]一群充满活力的语言学家、

[08:00.97]critics and professors descended 38 into a locality famous for cattle

[08:04.00]批评家和教授来到一个以养牛闻名的地方,

[08:07.03]intent on disturbing them and their livelihood 39.

[08:09.36]一心要打扰他们和他们的生活。

[08:11.70]The location was actually quite appropriate;

[08:14.79]那个地方其实位置不错,

[08:17.87]the literacy rate was low,

[08:19.70]因为那里文化水平低,

[08:21.52]there were limitations in communication lines

[08:23.75]交通受到限制,

[08:25.97]and the linguistic 40 characteristics of the local dialect were quite interesting.

[08:29.28]当地方言的语言特点又十分有趣。

[08:32.60]After two days, however,only the most literal of the literature experts

[08:35.83]但两天后,这群文学专家中只剩下最讲究实际的几位

[08:39.05]were still lingering around looking to work with cattle.

[08:41.53]还在农场周围徘徊,指望能和牛群一起工作。

[08:44.02]That was when the fun began and the locals welcomed them to their homes.

[08:48.05]到这时才开始有点儿意思,当地人对他们的到来表示了欢迎。

[08:52.09]One professor,who had never done a chore in his life,

[08:54.66]一位从未做过家务的教授

[08:57.23]began to find peace loading stalls with cow feed.

[08:59.66]开始从给牛棚装饲料中找到安宁,

[09:02.09]Another learned how to remove liquids from milk cows.

[09:04.52]另一位则学会了如何从奶牛身上挤出奶液,

[09:06.95]And yet another, actually allergic 41 to cows,

[09:09.43]还有一位实际上对牛有些过敏,

[09:11.92]helped in the yard folding and cleaning linens 42.

[09:14.15]于是他就在院子里帮助叠洗衣物。

[09:16.38]One farmer even loaned them some horses

[09:19.01]一个农民甚至借给他们这帮人几匹马,

[09:21.63]so that they could help round up cattle in the fields.

[09:23.87]让他们帮着在地里驱拢牛群。

[09:26.10]This was the best of fun for the experts

[09:28.67]对这些专家们来说,这算是最大的乐事了。

[09:31.25]and they regretted the end of a vacation

[09:33.37]假期结束时,他们倍感遗憾,

[09:35.50]that they suddenly wished could be their life.

[09:37.58]突然希望这就是他们的生活。

[09:39.66]Each said so to the other and the other repeated likewise back;

[09:43.13]每个人都对另一个人这么说,另一个人也都给予同样的回答:

[09:46.61]it would be good to live a life on a ranch 43.

[09:48.72]在农场生活真好啊!

[09:50.84]And then they each went home,

[09:52.51]然后他们各自回了家,

[09:54.18]back to his or her books,writing, critiquing etc.

[09:57.46]继续读书、写作、批评等等。

[10:00.74]They made a pact 44 to return each year to the ranch,however,

[10:03.26]但他们约定每年回到农场,

[10:05.78]and they have been doing so ever since.

[10:07.70]从此以后他们一直都在坚持这样做。

[10:09.62]locomotive--luxury Longitudinal luxuries

[10:14.49]经度带来的奢侈享受

[10:19.36]When the locomotive train rolled into town,

[10:21.79]当移动的火车驶入小镇时,

[10:24.22]all of the luminaries 45 came out to welcome it.

[10:26.35]所有名人都出来迎接。

[10:28.48]The logistics of having a line built to a town at this longitude 46 on the map

[10:31.60]在地图上位于这个经度的城市修建一条铁路,其后勤工作

[10:34.72]had been enormous,

[10:36.20]是巨大的,

[10:37.67]and they felt that each visitor should feel as if they had just won the lottery 47.

[10:40.65]他们觉得每一位来客都应该感觉像刚中了彩票一样,

[10:43.63]They were therefore accorded every luxury while staying in town.

[10:46.60]因此呆在城里的时候他们被给予了每一种奢侈的享受。

[10:49.56]They got to stay in the most lustrous 48 hotels,

[10:51.78]他们住进了最好的饭店,

[10:54.00]offered the most lucrative 49 business contracts,

[10:56.13]得到了最赚钱的商业合同,

[10:58.26]and even given an opportunity for a 1ong-term stay.

[11:01.08]甚至获得了长期居住的机会。

[11:03.90]Most visitors were lucid 50 enough to decline politely.

[11:06.33]大多数来客都能保持头脑清醒,并礼貌地拒绝。

[11:08.76]The town was really quite luminous 51,

[11:10.84]这座小镇的确是光辉灿烂,

[11:12.91]but some suspected

[11:14.44]但有些人怀疑

[11:15.97]that there were ulterior motives 52 lurking 53 behind all of the kindness.

[11:19.09]这一切热情款待的背后还潜藏着别的动机。

[11:22.21]Even the town logo, which was looming 54 over the train station, felt strange.

[11:25.65]即便是赫然耸现在火车站上空的城市标识,感觉上也是怪怪的。

[11:29.08]It was a symbol of two hands pointing to the town,as if telling one to stay.

[11:32.51]这个标识上有两只手,正指着小镇的方向,似乎在告诉人们留下来。

[11:35.93]Most visitors just loosened their ties,

[11:38.36]然而大多数来客只是松松领带,

[11:40.79]enjoyed lounging around like dignitaries for a few days

[11:43.27]达官贵人一般闲逛上几天,

[11:45.75]and then gathered their luggage and left.

[11:47.58]然后便收拾行李离开了。

[11:49.41]They felt as if they had logged in enough time.

[11:51.93]他们觉得进住这里的时间够长了。

[11:54.45]Only a few developed a loyalty 55 to the town and stayed behind.

[11:57.07]只有少数几个人对这个城市渐渐变得忠诚起来,所以便留下了。

[11:59.70]After they settled in to the lull 56 of life, however,

[12:02.13]但是在习惯了生活的暂时平静之后,

[12:04.56]they discovered the

[12:05.99]他们发现了

[12:07.43]benefits of living with the weather that came along this longitude.

[12:10.31]生活在这种经度气候带来的好处。

[12:13.18]The air was always extremely dry

[12:15.26]空气总是极其干燥

[12:17.33]and they had to constantly lubricate themselves with lotion 57.

[12:19.81]他们得不停地用润肤水润滑皮肤,

[12:22.30]But this became an exquisite 58 daily ritual that they enjoyed

[12:25.78]而这种做法后来成了他们喜欢的赏心悦目的日常生活习惯,

[12:29.27]and life was truly enjoyable.

[12:31.31]生活确实很愉快。

[12:33.35]They did go to greet each train, however.

[12:35.41]不过他们真的去迎接每趟火车,

[12:37.47]But that was just

[12:38.86]但这样做的目的完全是

[12:40.24]so that they could convince a few nice pretty women to settle down there as well.

[12:43.42]为了能够说服一些漂亮女人也来此定居。



1 kin
n.家族,亲属,血缘关系;adj.亲属关系的,同类的
  • He comes of good kin.他出身好。
  • She has gone to live with her husband's kin.她住到丈夫的亲戚家里去了。
2 knack
n.诀窍,做事情的灵巧的,便利的方法
  • He has a knack of teaching arithmetic.他教算术有诀窍。
  • Making omelettes isn't difficult,but there's a knack to it.做煎蛋饼并不难,但有窍门。
3 laborious
adj.吃力的,努力的,不流畅
  • They had the laborious task of cutting down the huge tree.他们接受了伐大树的艰苦工作。
  • Ants and bees are laborious insects.蚂蚁与蜜蜂是勤劳的昆虫。
4 troublemaker
n.惹是生非者,闹事者,捣乱者
  • I would hate you to think me a troublemaker.我不愿你认为我是个搬弄是非的人。
  • Li Yang has always been a troublemaker.李阳总是制造麻烦。
5 untie
vt.解开,松开;解放
  • It's just impossible to untie the knot.It's too tight.这个结根本解不开。太紧了。
  • Will you please untie the knot for me?请你替我解开这个结头,好吗?
6 justify
vt.证明…正当(或有理),为…辩护
  • He tried to justify his absence with lame excuses.他想用站不住脚的借口为自己的缺席辩解。
  • Can you justify your rude behavior to me?你能向我证明你的粗野行为是有道理的吗?
7 kindled
(使某物)燃烧,着火( kindle的过去式和过去分词 ); 激起(感情等); 发亮,放光
  • We watched as the fire slowly kindled. 我们看着火慢慢地燃烧起来。
  • The teacher's praise kindled a spark of hope inside her. 老师的赞扬激起了她内心的希望。
8 kit
n.用具包,成套工具;随身携带物
  • The kit consisted of about twenty cosmetic items.整套工具包括大约20种化妆用品。
  • The captain wants to inspect your kit.船长想检查你的行装。
9 knelled
v.丧钟声( knell的过去式和过去分词 );某事物结束的象征
  • The surrender knelled the downfall of the tyrant. 投降宣告了暴君的垮台。 来自辞典例句
10 kidnappers
n.拐子,绑匪( kidnapper的名词复数 )
  • They were freed yesterday by their kidnappers unharmed. 他们昨天被绑架者释放了,没有受到伤害。 来自《简明英汉词典》
  • The kidnappers had threatened to behead all four unless their jailed comrades were released. 帮匪们曾经威胁说如果印度方面不释放他们的同伙,他们就要将这四名人质全部斩首。 来自《简明英汉词典》
11 justification
n.正当的理由;辩解的理由
  • There's no justification for dividing the company into smaller units. 没有理由把公司划分成小单位。
  • In the young there is a justification for this feeling. 在年轻人中有这种感觉是有理由的。
12 lament
n.悲叹,悔恨,恸哭;v.哀悼,悔恨,悲叹
  • Her face showed lament.她的脸上露出悲伤的样子。
  • We lament the dead.我们哀悼死者。
13 layman
n.俗人,门外汉,凡人
  • These technical terms are difficult for the layman to understand.这些专门术语是外行人难以理解的。
  • He is a layman in politics.他对政治是个门外汉。
14 lamented
adj.被哀悼的,令人遗憾的v.(为…)哀悼,痛哭,悲伤( lament的过去式和过去分词 )
  • her late lamented husband 她那令人怀念的已故的丈夫
  • We lamented over our bad luck. 我们为自己的不幸而悲伤。 来自《简明英汉词典》
15 landmark
n.陆标,划时代的事,地界标
  • The Russian Revolution represents a landmark in world history.俄国革命是世界历史上的一个里程碑。
  • The tower was once a landmark for ships.这座塔曾是船只的陆标。
16 layoffs
临时解雇( layoff的名词复数 ); 停工,停止活动
  • Textile companies announced 2000 fresh layoffs last week. 各纺织公司上周宣布再次裁员两千人。
  • Stock prices broke when the firm suddenly announced layoffs. 当公司突然宣布裁员时,股票价格便大跌
17 lateral
adj.侧面的,旁边的
  • An airfoil that controls lateral motion.能够控制横向飞行的机翼。
  • Mr.Dawson walked into the court from a lateral door.道森先生从一个侧面的门走进法庭。
18 lava
n.熔岩,火山岩
  • The lava flowed down the sides of the volcano.熔岩沿火山坡面涌流而下。
  • His anger spilled out like lava.他的愤怒像火山爆发似的迸发出来。
19 lauded
v.称赞,赞美( laud的过去式和过去分词 )
  • They lauded the former president as a hero. 他们颂扬前总统为英雄。 来自辞典例句
  • The nervy feats of the mountaineers were lauded. 登山者有勇气的壮举受到赞美。 来自辞典例句
20 noted
adj.著名的,知名的
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
21 latitudes
纬度
  • Latitudes are the lines that go from east to west. 纬线是从东到西的线。
  • It was the brief Indian Summer of the high latitudes. 这是高纬度地方的那种短暂的晚秋。
22 hazardous
adj.(有)危险的,冒险的;碰运气的
  • These conditions are very hazardous for shipping.这些情况对航海非常不利。
  • Everybody said that it was a hazardous investment.大家都说那是一次危险的投资。
23 lexicographer
n.辞典编纂人
  • A lexicographer's job is to describe the language.词典编纂者的工作就是对语言加以描述。
  • The lexicographer knew that the English lexis was changing. 字典编纂者知道英语词汇在不断变化。
24 oversee
vt.监督,管理
  • Soldiers oversee the food handouts.士兵们看管着救济食品。
  • Use a surveyor or architect to oversee and inspect the different stages of the work.请一位房产检视员或建筑师来监督并检查不同阶段的工作。
25 legitimate
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
26 lenient
adj.宽大的,仁慈的
  • The judge was lenient with him.法官对他很宽大。
  • It's a question of finding the means between too lenient treatment and too severe punishment.问题是要找出处理过宽和处罚过严的折中办法。
27 lessen
vt.减少,减轻;缩小
  • Regular exercise can help to lessen the pain.经常运动有助于减轻痛感。
  • They've made great effort to lessen the noise of planes.他们尽力减小飞机的噪音。
28 lethal
adj.致死的;毁灭性的
  • A hammer can be a lethal weapon.铁锤可以是致命的武器。
  • She took a lethal amount of poison and died.她服了致命剂量的毒药死了。
29 obsession
n.困扰,无法摆脱的思想(或情感)
  • I was suffering from obsession that my career would be ended.那时的我陷入了我的事业有可能就此终止的困扰当中。
  • She would try to forget her obsession with Christopher.她会努力忘记对克里斯托弗的迷恋。
30 decided
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
31 legacy
n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西
  • They are the most precious cultural legacy our forefathers left.它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。
  • He thinks the legacy is a gift from the Gods.他认为这笔遗产是天赐之物。
32 liaison
n.联系,(未婚男女间的)暖昧关系,私通
  • She acts as a liaison between patients and staff.她在病人与医护人员间充当沟通的桥梁。
  • She is responsible for liaison with researchers at other universities.她负责与其他大学的研究人员联系。
33 spoke
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
34 retired
adj.隐退的,退休的,退役的
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
35 livestock
n.家畜,牲畜
  • Both men and livestock are flourishing.人畜两旺。
  • The heavy rains and flooding killed scores of livestock.暴雨和大水淹死了许多牲口。
36 literally
adv.照字面意义,逐字地;确实
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
37 linguists
n.通晓数国语言的人( linguist的名词复数 );语言学家
  • The linguists went to study tribal languages in the field. 语言学家们去实地研究部落语言了。 来自辞典例句
  • The linguists' main interest has been to analyze and describe languages. 语言学家的主要兴趣一直在于分析并描述语言。 来自辞典例句
38 descended
a.为...后裔的,出身于...的
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
39 livelihood
n.生计,谋生之道
  • Appropriate arrangements will be made for their work and livelihood.他们的工作和生活会得到妥善安排。
  • My father gained a bare livelihood of family by his own hands.父亲靠自己的双手勉强维持家计。
40 linguistic
adj.语言的,语言学的
  • She is pursuing her linguistic researches.她在从事语言学的研究。
  • The ability to write is a supreme test of linguistic competence.写作能力是对语言能力的最高形式的测试。
41 allergic
adj.过敏的,变态的
  • Alice is allergic to the fur of cats.艾丽斯对猫的皮毛过敏。
  • Many people are allergic to airborne pollutants such as pollen.许多人对空气传播的污染物过敏,比如花粉。
42 linens
n.亚麻布( linen的名词复数 );家庭日用织品
  • All linens and towels are provided. 提供全套日用织品和毛巾。 来自辞典例句
  • Linen, Table Linens, Chair Covers, Bed and Bath Linens. Linen. 采购产品亚麻布,亚麻布,椅子套子,床和沭浴亚麻布。 来自互联网
43 ranch
n.大牧场,大农场
  • He went to work on a ranch.他去一个大农场干活。
  • The ranch is in the middle of a large plateau.该牧场位于一个辽阔高原的中部。
44 pact
n.合同,条约,公约,协定
  • The two opposition parties made an electoral pact.那两个反对党订了一个有关选举的协定。
  • The trade pact between those two countries came to an end.那两国的通商协定宣告结束。
45 luminaries
n.杰出人物,名人(luminary的复数形式)
  • In that day there will be no light; the luminaries will dwindle. 亚14:6那日、必没有光.三光必退缩。 来自互联网
  • Includes household filament light bulbs & luminaries. 包括家用的白炙灯泡和光源。 来自互联网
46 longitude
n.经线,经度
  • The city is at longitude 21°east.这个城市位于东经21度。
  • He noted the latitude and longitude,then made a mark on the admiralty chart.他记下纬度和经度,然后在航海图上做了个标记。
47 lottery
n.抽彩;碰运气的事,难于算计的事
  • He won no less than £5000 in the lottery.他居然中了5000英镑的奖券。
  • They thought themselves lucky in the lottery of life.他们认为自己是变幻莫测的人生中的幸运者。
48 lustrous
adj.有光泽的;光辉的
  • Mary has a head of thick,lustrous,wavy brown hair.玛丽有一头浓密、富有光泽的褐色鬈发。
  • This mask definitely makes the skin fair and lustrous.这款面膜可以异常有用的使肌肤变亮和有光泽。
49 lucrative
adj.赚钱的,可获利的
  • He decided to turn his hobby into a lucrative sideline.他决定把自己的爱好变成赚钱的副业。
  • It was not a lucrative profession.那是一个没有多少油水的职业。
50 lucid
adj.明白易懂的,清晰的,头脑清楚的
  • His explanation was lucid and to the point.他的解释扼要易懂。
  • He wasn't very lucid,he didn't quite know where he was.他神志不是很清醒,不太知道自己在哪里。
51 luminous
adj.发光的,发亮的;光明的;明白易懂的;有启发的
  • There are luminous knobs on all the doors in my house.我家所有门上都安有夜光把手。
  • Most clocks and watches in this shop are in luminous paint.这家商店出售的大多数钟表都涂了发光漆。
52 motives
n.动机,目的( motive的名词复数 )
  • to impeach sb's motives 怀疑某人的动机
  • His motives are unclear. 他的用意不明。
53 lurking
潜在
  • Why are you lurking around outside my house? 你在我房子外面鬼鬼祟祟的,想干什么?
  • There is a suspicious man lurking in the shadows. 有一可疑的人躲在阴暗中。 来自《现代英汉综合大词典》
54 looming
n.上现蜃景(光通过低层大气发生异常折射形成的一种海市蜃楼)v.隐约出现,阴森地逼近( loom的现在分词 );隐约出现,阴森地逼近
  • The foothills were looming ahead through the haze. 丘陵地带透过薄雾朦胧地出现在眼前。 来自《简明英汉词典》
  • Then they looked up. Looming above them was Mount Proteome. 接着他们往上看,在其上隐约看到的是蛋白质组山。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 回顾与展望
55 loyalty
n.忠诚,忠心
  • She told him the truth from a sense of loyalty.她告诉他真相是出于忠诚。
  • His loyalty to his friends was never in doubt.他对朋友的一片忠心从来没受到怀疑。
56 lull
v.使安静,使入睡,缓和,哄骗;n.暂停,间歇
  • The drug put Simpson in a lull for thirty minutes.药物使辛普森安静了30分钟。
  • Ground fighting flared up again after a two-week lull.经过两个星期的平静之后,地面战又突然爆发了。
57 lotion
n.洗剂
  • The lotion should be applied sparingly to the skin.这种洗液应均匀地涂在皮肤上。
  • She lubricates her hands with a lotion.她用一种洗剂来滑润她的手。
58 exquisite
adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的
  • I was admiring the exquisite workmanship in the mosaic.我当时正在欣赏镶嵌画的精致做工。
  • I still remember the exquisite pleasure I experienced in Bali.我依然记得在巴厘岛所经历的那种剧烈的快感。
学英语单词
Alagez Mount
alcine
Allium victorialis
analog-digital simulation computer
atmospheric lapse rate
Bathyergidae
blau
BMP program
branch type instruction
breakup of voyage
cerisies
chabola
chano
computer-controlled memory test system
conchiplasty
controlled avalanche transit time triode
Corsican mints
crown spring
cyclostylar
date indicator core
deigneth
diagnosis ex juvantibus
dicellispora lelebae
direction of deposition
domafic
Dutch Colonial
e-texts
ecash
elaphoglossum angulatum
euplica deshayesi
EVLW
execution circuit
extension crystallization
fetch operand
gad-fly
giartinine
good opportunity
Gosen
herbert a. simons
horse-hoof sleeve
hypochordal longmuscle
immediately following
indefectuous
inquiry agency
International Relations and Security Network
Joghatāy, Kūh-ye
Juan Ramon Jimenez
kietyoite
kinematic extrapolation
lovers' vows
macrobrachium horstii
mimela confucius formosana
Mundjura Cr.
nitrocomplex
noninstitute clause
normal high water level
nukkas
off your face
omega minus
Phaeosphaerida
phone-ins
Pipeline, distribution
plutonyl(vi) chloride
pocket dosimeter
policy making level
Ponente, C.
pothunter
rally caps
random minelaying
repetendum
rib and loin
rice sieve
rolling steel door
rough pipe
semiautomatic seal
seminarcosis
Setcreasea
skunkhead
stack allocation
stand head and shoulders above
sterile creep
strict double counterpoint
strombus labiosus
sunk screw
target flow transmitter
the poles
thermit mixture
TIRC
to use
try every shift available
untabify
uthinia albisignalis
varitypes
Vincadar
Vita glass
vyny
weighted approximation
weighted spectral responsivity
wireline corer
wooden moulding wiring
yester-day
zigzag value