时间:2018-12-05 作者:英语课 分类:胡敏读故事记单词


英语课

  [00:00.00]facilitate-fantasy  Travel through time

[00:03.04]穿越时间的旅行

[00:06.09]It was a fanatical fantasy,

[00:09.10]虽然那是个狂热的幻想,

[00:12.12]but Dr.Hathaway was determined 1 to find fameby being the first to travel through time.

[00:15.80]但哈撒韦博士却决意要做穿越时间旅行第一人并藉此出名。

[00:19.49]Working deep in the research facilities of his university,

[00:22.75]他利用大学的研究设备进行深入研究,

[00:26.02]Hathaway was an expert at using his faculty 2 status

[00:28.94]还特别善于利用自己的教员身份

[00:31.87]to get research money from faithful supporters.

[00:34.25]向忠实的支持者们募集研究资金。

[00:36.62]They would do anything to facilitate his success,

[00:39.71]但只要有助于他的成功,

[00:42.79]even though they knew that Hathaway might be fallible.

[00:45.13]那些支持者知道他难免出错,他们在所不惜。

[00:47.46]The money they gave Hathaway was fantastic,

[00:50.04]这些人给哈撒韦提供的钱极多,

[00:52.61]and he was sure he was making progress.

[00:54.67]哈撒韦也相信自己在取得进步。

[00:56.74]When Hathaway showed up to a meeting in fancy clothing from another era,

[01:00.56]当哈撒韦穿着另一个时代的花哨衣服参加一个会议时,

[01:04.39]his peers thought he was faking success.

[01:06.61]他的同事认为他在假装自己成功了。

[01:08.83]Hathaway faltered 3 in his description of what he had experienced,however,

[01:11.86]但是,在描述自己的经历时他不仅声音发抖,

[01:14.89]and fainted.

[01:16.28]而且还昏了过去。

[01:17.66]No one had factored in the possibility that he might have succeeded,

[01:20.78]谁也没考虑到他也许已经成功这种可能性,

[01:23.91]but they took care of him until he could give them more factual information.

[01:26.99]但他们一直照料他,直到他能向他们提供更真实的信息。

[01:30.07]Those familiar with Hathaway were fairer, however,

[01:33.34]不过那些熟悉哈撒韦的人待他更加公平。

[01:36.60]and when Hathaway awoke to say that he had done it,

[01:39.13]当他醒来告诉这些人他已成功地穿越时间旅行时,

[01:41.67]they erupted with loud fanfare 5.

[01:43.80]他们顿时大吹大擂起来。

[01:45.93]Their faith in Hathaway was confirmed and his fame spread instantly.

[01:49.40]他们对哈撒韦的信任被确认,他的名气立刻传播。

[01:52.88]But Hathaway was not prepared to show how he had traveled through time.

[01:56.31]但哈撒韦不准备展示他是如何穿越时间旅行的。

[01:59.75]He said that there was a large fallacy in his understanding of time travel

[02:03.47]他说自己对时间旅行的理解有一大错误,

[02:07.19]that he still had to work out.

[02:08.97]他还得弄清楚到底是怎么回事。

[02:10.74]After several weeks had passed and Hathaway was no longer to be found,

[02:14.37]几个星期过去了,哈撒韦不见了。

[02:18.00]his followers 7 burst into the research facility.

[02:20.43]追随者们闯入他的研究室,

[02:22.86]They found Hathaway lying on the ground and turned him around.

[02:26.09]结果发现哈撒韦躺在地上。他们给他翻了个身,

[02:29.32]They jumped back when they saw his face;he was suddenly an old man.

[02:32.70]看到他的脸时吓了一跳:他突然成了一个老头。

[02:36.08]"I can't fix the problem." He said."

[02:38.46]我无法解决这个问题,"他说,

[02:40.84]"Regardless of where you travel in time,you continue to age."

[02:44.01]无论在哪个时间段旅行,你都会继续变老。

[02:47.18]I just spent thirty years in the future

[02:49.61]我刚才在未来待了30年,

[02:52.04]and still was not able to solve the problem.

[02:54.33]但仍然未能解决衰老问题。

[02:56.61]"With that he uttered his last breath,

[02:59.34]说完这句话,他就咽了气,

[03:02.07]never to tell anyone how he had traveled through time.

[03:04.50]再也无法告诉任何人他是如何穿越时间旅行的。

[03:06.93]farfetched-fetus 8  Pregnant

[03:10.86]怀孕啦!

[03:14.80]Maryanne was fertile and full of felicity tonight she would become pregnant!

[03:18.50]玛丽安娜能生育,而且福气特别好,今晚她就要怀孕啦!

[03:22.21]She had been fastidious in counting days,

[03:24.50]很讲究地计算着日子,

[03:26.79]following all of the feedback of the experts,and avoiding physical fatigue 9.

[03:30.12]按照专家们的所有反馈去做,以避免身体劳累。

[03:33.45]Now she got on the phone and called herhusband.

[03:35.81]现在她拿起电话打给丈夫。

[03:38.17]He was at a fete for a new client.

[03:40.09]他正在参加为一位新客户举行的盛大招待会,

[03:42.01]But she knew he would leave any festival occasion

[03:44.44]但她知道什么节庆场合

[03:46.87]if there were a feasible chance that she could become pregnant.

[03:49.30]他都会离开,只要她有可能怀孕,

[03:51.73]He did and he came home in a timely fashion.

[03:54.46]他也确实离开了招待会,及时地赶回了家。

[03:57.19]Months later they saw the fetus in an ultrasound.

[04:00.27]几个月以后,他们通过超声波看到了胎儿。

[04:03.36]It was fascinating to watch their child on a computer screen

[04:06.03]从电脑屏幕上看到自己的孩子真让人高兴,

[04:08.71]and Maryanne even noticed several features on her baby's face.

[04:11.69]而玛丽安娜甚至注意到了孩子的几个面部特征。

[04:14.67]"Is it okay?" Maryanne asked the nurse in a feeble voice."

[04:17.84]一切正常吗?"玛丽安娜 用很弱的声音问护士。

[04:21.02]Yes,said the nurse,

[04:22.60]护士说孩子没问题,

[04:24.18]and it was a very active female with a ferocious 10 heartbeat!

[04:27.00]而且是个非常爱动的女孩,心跳很有力!

[04:29.82]That was a good sign!

[04:31.44]这是个好迹象!

[04:33.06]But she would have to be careful,the nurse said,

[04:35.28]不过她得小心一点儿,护士说,

[04:37.50]so as to avoid any accidents or drugs that could be fatal to the child.

[04:40.53]要避免可能对婴儿有致命影响的事故或药物。

[04:43.56]Even smoking could have far-reaching consequences,she said.

[04:46.79]她还说甚至吸烟也会造成深远的后果。

[04:50.01]Maryanne nodded and she said she didn't smoke.

[04:52.39]玛丽安娜点了点头并告诉护士她不吸烟。

[04:54.77]When Maryanne screamed from her bedroom the next day,

[04:57.89]第二天当玛丽安娜从卧室发出尖叫时,

[05:01.01]her husband raced home from the neighbors,

[05:03.28]她丈夫从邻居家

[05:05.55]jumping the fence between their yards.

[05:07.38]跳过院子之间的篱笆跑了回来。

[05:09.21]"Fetch the camera!" Maryanne yelled when he entered the room.

[05:12.19]"拿相机来!"他进屋时 玛丽安娜大叫道。

[05:15.17]He ran quickly,

[05:16.64]他很快跑过去,

[05:18.12]not knowing what farfetched notion Maryanne had had in her head.

[05:21.40]不知道玛丽安娜头脑中有什么奇怪的念头。

[05:24.68]"It just moved!" She said with a smile as he returned,"

[05:27.16]胎儿刚才动了!"他回到她身边时她微笑着说。

[05:29.64]relieved that everything was okay.

[05:31.52]一切正常,他松了口气。

[05:33.40]"Don't scream like that again please." He urged her."

[05:36.13]请别再那样尖叫了,"他向她恳求道,

[05:38.86]"The feasibility of losing the baby is still great, I know."

[05:41.73]我知道失去这个婴儿的可能性还很大,

[05:44.61]But you don't want to give me a heart attack first,do you?"

[05:47.13]但你不想让我先得心脏病,是吧?"

[05:49.65]"Oh,I'm sorry.That was my fault.I was just so excited."

[05:52.82]"噢,对不起,我错了。我有点儿太激动了。"

[05:56.00]Maryanne said as she hugged her husband. It was all going so perfectly 11.

[05:59.63]玛丽安娜说着抱紧了丈夫。一切都很顺利。

[06:03.26]fibre-fleeThe fight of a fledgling

[06:07.99]初生牛犊不怕虎

[06:12.72]He was only a fledgling student of Gong Fu,

[06:15.38]虽然路易的功夫只学了点儿皮毛,还是个新手

[06:18.04]but Louie thought he had the fibre to win a fight already.

[06:20.56]但他自认为已经具备了打赢他人的素质。

[06:23.09]The fierce figure that approached him in the field

[06:25.52]可是比赛场上朝他走来的那个人十分凶猛,

[06:27.94]was more terrifying than expected,however,

[06:30.13]比他想像的还要可怕,

[06:32.31]and he suddenly had thoughts of fleeing.

[06:34.23]于是他突然产生了逃跑的念头。

[06:36.15]But he was firm in his resolution and he called his friends to his flank

[06:39.48]不过他还是决心已定,并把朋友叫到了他身旁。

[06:42.81]"Make sure he doesn't beat me too had."

[06:45.15]"注意别让他把我揍得太狠。"

[06:47.48]He said as he flashed them a weak smile.

[06:49.46]他一边说一边对他们闪现出淡淡的微笑。

[06:51.43]"Louie,don't flatter yourself.You can't take this guy!"

[06:54.21]"路易,别太自信了,你不是这个家伙的 对手!"

[06:56.99]Louie bent 12 down and put his hand into the fine-grained sand at his feet.

[07:00.43]路易弯下腰,把一只手放入脚下面的细沙中。

[07:03.86]The hair on his neck was fizzling,

[07:05.93]他脖子上的毛发出嘶嘶声,

[07:07.99]but he knew he might need  something extra to help.

[07:10.11]但他知道他可能需要额外的帮助。

[07:12.22]The big guy was also certain to have some flaw.

[07:14.64]那位大汉肯定也有他的弱点。

[07:17.05]Then the fight began.

[07:19.42]然后比赛开始了。

[07:21.78]Louie was hit right away with the flat part of his opponent's hand.

[07:24.81]路易被对方一平掌推了出去,

[07:27.84]This embarrassed him,

[07:30.02]把他弄得十分尴尬,

[07:32.21]even as he tasted the flavor of his own blood in his mouth.

[07:34.73]就在这时他感到嘴里有鲜血的味道。

[07:37.25]When he looked up he saw his opponent take off his jacket with flange 13 shoulders.

[07:40.49]他抬头一看,对方正在脱上衣,露出了凸肩膀。

[07:43.73]He also put down a pipe that he had filed to a point.

[07:46.60]对方还把一根挫尖了的管子放在了地上。

[07:49.47]Good,Louie thought,you think you can beat me easily.That's your flaw!

[07:53.26]路易心想:好,你以为你能轻易打败我,这就是你的弱点!

[07:57.05]The fight went on for several more minutes.

[07:59.92]比赛又进行了几分钟。

[08:02.80]Louie' s opponent began to tire; his strength was more finite than Louie's.

[08:06.18]路易的对手开始感到疲乏了,他的体力比路易更有限。

[08:09.56]Louie was grateful for all of his fitness training,

[08:11.89]路易归功于他的健康训练。

[08:14.21]realizing that he was in fine physical form.

[08:16.73]意识到自己体质很好.

[08:19.25]After Louie threw the sand in his opponent's face and punched him to the ground,

[08:23.22]路易把沙子撒到对手脸上,又把他击倒在地,

[08:27.19]the flame went out in his opponent's attack.He had lost. Louie had won.

[08:30.88]对方进攻时气焰不那么嚣张了。他输了,路易赢了。

[08:34.56]fleecy-forbid My kids ...

[08:38.79]我的孩子们……

[08:43.02]My boys love to throw things.

[08:45.75]我的几个儿子爱扔东西。

[08:48.48]And it doesn't matter how they feel

[08:50.56]这都不重要,他们怎么 感觉,

[08:52.64]or what kind of flux 14 of emotion they are in.

[08:54.71]或者他们的情绪怎样波动,

[08:56.79]It doesn't matter if they have the flu, a broken leg, or even a fever,

[08:59.91]即使是患了流感,折了一条腿,或者是发烧,这都没关系,

[09:03.03]they will gladly fling fluffy 15 things across the room.

[09:05.52]他们仍然会高高兴兴地把松软的东西在屋子里扔来扔去。

[09:08.00]Most often they throw fleecy pillows that I can flip 16 away;no problem.

[09:11.54]他们最喜欢扔轻软的枕头,我也能把它们轻轻弹开--没有问题。

[09:15.08]And sometimes they throw flexible items that I can catch and throw back.

[09:18.20]有时候他们扔一些有弹性的物品,我能把它们抓住并且扔回去。

[09:21.32]They really like that.

[09:22.85]他们真的喜欢这样玩。

[09:24.38]Other items are so light

[09:26.41]其他东西则很轻,

[09:28.45]that they float across the room for a floppy 17 landing at my feet.

[09:31.13]它们会从房间的一头飘到另一头,软软地落在我脚边。

[09:33.81]But they can't throw things like rocks,toy cars,arrows or even the flint stones

[09:37.44]但是他们不能扔石头、玩具车、弓箭之类的东西,就连打火石也不能扔,

[09:41.07]I gave them when I taught them how to make a fire.

[09:43.44]那是我教他们生火时 给他们的。

[09:45.82]I tried to forbid throwing things.

[09:48.04]过去我曾试图禁止他们扔东西。

[09:50.26]One time they threw a pile of foam 18 that got all over the house.

[09:53.04]一次他们扔一堆泡沫材料,弄得满屋都是。

[09:55.83]That made me angry

[09:57.60]这使我十分生气,

[09:59.38]but it was still better than the time they were throwing flour.

[10:01.72]可这比他们扔面粉时要好多啦。

[10:04.06]That was a mess!They spent an hourcleaning that up.

[10:06.63]那叫一个乱哟!他们花了一个小时才把面粉打扫干净。

[10:09.20]Fluids are an absolute no-no! I don't want to get wet!

[10:12.14]液体是绝对不能扔的!我可不想把身上弄湿了!

[10:15.08]And when they throw blankets I always make them fold them up when they're done

[10:18.16]扔毯子时我总是让他们扔完之后把毯子叠好。

[10:21.24]They hate that!So they don't throw blankets too much any more.

[10:24.13]他们最不愿叠毯子啦!因此他们扔毯子就扔得少了。

[10:27.02]I have simply found that if I am flexible

[10:28.99]我发现了一个规律:假如我这里灵活一点儿,

[10:30.96]and let them play just a little bit at an appropriate level,

[10:33.78]让他们适当地玩一玩,

[10:36.60]then their moods don't fluctuate between extremes.And it's fun!

[10:39.27]那么他们的心情就不会在极端之间波动。这样真有意思!

[10:41.93]I love the flicker 19 of play in their eyes,

[10:44.01]我喜欢他们玩得两眼放光,

[10:46.09]their flimsy accusations 20 that their brother did it,

[10:48.62]喜欢他们干了坏事诬告别人却又不能自圆其说,

[10:51.15]their constant giggling 21

[10:52.68]喜欢他们总是咯咯直笑。

[10:54.21]and now they always flock to me to wrestle 22 when we're done.

[10:56.54]现在我们玩完之后,他们总是聚集到我身边来摔跤。

[10:58.86]It's good to have kids.

[11:01.34]有孩子真好。

[11:03.82]And if we stay focused, play flourishes and everyone is happy.

[11:06.75]如果我们一直集中注意力,玩就会活跃气氛,结果皆大欢喜。

[11:09.68]forecast-foul 23  An unplanned stay in the forest

[11:14.51]计划之外的林中逗留

[11:19.34]"There's a storm coming in."

[11:22.17]"马上会有场暴风雨,"

[11:25.01]The captain said as he lowered his hand from his forehead.

[11:27.67]队长把手从前额放下来时说,

[11:30.34]He was standing 6 in the foreland looking across the sea.

[11:33.05]他正站在前岸眺望大海,

[11:35.77]"And it will be a foul one."

[11:37.69]而且这暴风雨肯定会很凶猛。

[11:39.61]There's no foreseeable chance of us getting back to town tonight,

[11:42.34]根据预测,我们今晚没有回城的可能,

[11:45.07]we'd better forge into the woods and find a safe spot to hole up."

[11:47.94]所以我们最好迅速前进,开进森林,找个安全的地方歇下来。

[11:50.82]"Knowing that he was always forthcoming about the weather

[11:54.55]我们知道他总是对天气预报乐此不疲,

[11:58.29]and that his forecasts were always correct,

[12:00.47]而且他的预测总是准的,

[12:02.65]we didn't hesitate to pick up the fossils we were gathering 24 to move into the woods.

[12:06.07]我们毫不犹豫地拾起我们正在搜集的化石往林中开拔。

[12:09.50]The items we were carrying had been fossilized centuries before

[12:12.38]我们带着的东西是数百年前变成化石的,

[12:15.27]and part of the research we needed to graduate from college.

[12:17.75]它们是我们毕业研究中的一部分,

[12:20.23]They couldn't be left behind.

[12:22.11]因此决不能把它们落下了.

[12:23.99]As we passed under the trees Mike noted 25 that he almost studied forestry 26.

[12:28.12]当我们从一些树下面经过时,迈克提到他差点儿学林学。

[12:32.25]But then his foster parents

[12:33.97]当时,他的养父母

[12:35.70]had convinced him that studying people would be more interesting.

[12:38.66]劝他说研究人会更有趣。

[12:41.63]They never thought it would take him forever

[12:44.26]他们从没想过他的研究都是永无止境的

[12:46.90]to do his research in either field.

[12:48.89]无论是林学还是人类学。

[12:50.87]It was indeed a formidable storm.

[12:53.09]这场暴风雨还真的挺可怕。

[12:55.31]They had had several forums 27 about whether to leave or not

[12:58.70]就是否离开的问题他们已经讨论过好几次了,

[13:02.08]but each time the captain said

[13:04.07]但每次队长都说

[13:06.05]he could foresee no way across the rough water.

[13:08.53]他无法预见任何穿过惊涛骇浪的办法。

[13:11.01]Luckily the captain had some incredible formula for herbal tea.

[13:14.64]幸好船长有一种药草茶的神奇配方,

[13:18.28]But he wouldn't part with the plants he used or how he formulated 28 the tea.

[13:21.91]但他不愿泄露用的是什么植物及配制的方法,

[13:25.54]He said that it was part of his grandfather's secret formulary.

[13:29.56]因为他说这些配方是他祖父传下来的秘密药典的一部分。

[13:33.58]He impressed them with several other incredible meals,

[13:36.52]他还做了另外几道令人 难以置信的菜

[13:39.46]all from the weeds and plants around them.

[13:41.50]用附近的杂草和植物.

[13:43.54]A fortnight later they came out of the woods.

[13:46.66]两个星期之后他们走出了树林。

[13:49.78]Their stay in the woods hadn't been part of their planned trip format 4,

[13:52.72]他们的林中逗留本来不在他们制订的旅行计划之中,

[13:55.66]but when they returned to school several weeks later

[13:58.14]可是当他们几个星期后回到学校时,

[14:00.62]it was the part they remembered most fondly.

[14:02.89]这次经历成了他们最甜蜜的回忆。



1 determined
adj.坚定的;有决心的
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
2 faculty
n.才能;学院,系;(学院或系的)全体教学人员
  • He has a great faculty for learning foreign languages.他有学习外语的天赋。
  • He has the faculty of saying the right thing at the right time.他有在恰当的时候说恰当的话的才智。
3 faltered
(嗓音)颤抖( falter的过去式和过去分词 ); 支吾其词; 蹒跚; 摇晃
  • He faltered out a few words. 他支吾地说出了几句。
  • "Er - but he has such a longhead!" the man faltered. 他不好意思似的嚅嗫着:“这孩子脑袋真长。”
4 format
n.设计,版式;[计算机]格式,DOS命令:格式化(磁盘),用于空盘或使用过的磁盘建立新空盘来存储数据;v.使格式化,设计,安排
  • Please format this floppy disc.请将这张软盘格式化。
  • The format of the figure is very tasteful.该图表的格式很雅致。
5 fanfare
n.喇叭;号角之声;v.热闹地宣布
  • The product was launched amid much fanfare worldwide.这个产品在世界各地隆重推出。
  • A fanfare of trumpets heralded the arrival of the King.嘹亮的小号声宣告了国王驾到。
6 standing
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
7 followers
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件
  • the followers of Mahatma Gandhi 圣雄甘地的拥护者
  • The reformer soon gathered a band of followers round him. 改革者很快就获得一群追随者支持他。
8 fetus
n.胎,胎儿
  • In the fetus,blood cells are formed in different sites at different ages.胎儿的血细胞在不同时期生成在不同的部位。
  • No one knows why a fetus is not automatically rejected by the mother's immune system. 没有人知道为什么母亲的免疫系统不会自动排斥胎儿。
9 fatigue
n.疲劳,劳累
  • The old lady can't bear the fatigue of a long journey.这位老妇人不能忍受长途旅行的疲劳。
  • I have got over my weakness and fatigue.我已从虚弱和疲劳中恢复过来了。
10 ferocious
adj.凶猛的,残暴的,极度的,十分强烈的
  • The ferocious winds seemed about to tear the ship to pieces.狂风仿佛要把船撕成碎片似的。
  • The ferocious panther is chasing a rabbit.那只凶猛的豹子正追赶一只兔子。
11 perfectly
adv.完美地,无可非议地,彻底地
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
12 bent
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
13 flange
n.边缘,轮缘,凸缘,法兰
  • These include gusset plates welded to the flange.这些包括焊接到翼缘上的节点板。
  • Three structures have exhibited cracking at the ends of flange gusset plates.已有三个结构在翼缘节点板端部出现了裂纹.
14 flux
n.流动;不断的改变
  • The market is in a constant state of flux.市场行情在不断变化。
  • In most reactors,there is a significant flux of fast neutrons.在大部分反应堆中都有一定强度的快中子流。
15 fluffy
adj.有绒毛的,空洞的
  • Newly hatched chicks are like fluffy balls.刚孵出的小鸡像绒毛球。
  • The steamed bread is very fluffy.馒头很暄。
16 flip
vt.快速翻动;轻抛;轻拍;n.轻抛;adj.轻浮的
  • I had a quick flip through the book and it looked very interesting.我很快翻阅了一下那本书,看来似乎很有趣。
  • Let's flip a coin to see who pays the bill.咱们来抛硬币决定谁付钱。
17 floppy
adj.松软的,衰弱的
  • She was wearing a big floppy hat.她戴了顶松软的大帽子。
  • Can you copy those files onto this floppy disk?你能把那些文件复制到这张软盘上吗?
18 foam
v./n.泡沫,起泡沫
  • The glass of beer was mostly foam.这杯啤酒大部分是泡沫。
  • The surface of the water is full of foam.水面都是泡沫。
19 flicker
vi./n.闪烁,摇曳,闪现
  • There was a flicker of lights coming from the abandoned house.这所废弃的房屋中有灯光闪烁。
  • At first,the flame may be a small flicker,barely shining.开始时,光辉可能是微弱地忽隐忽现,几乎并不灿烂。
20 accusations
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
21 giggling
v.咯咯地笑( giggle的现在分词 )
  • We just sat there giggling like naughty schoolchildren. 我们只是坐在那儿像调皮的小学生一样的咯咯地傻笑。 来自《简明英汉词典》
  • I can't stand her giggling, she's so silly. 她吃吃地笑,叫我真受不了,那样子傻透了。 来自《现代英汉综合大词典》
22 wrestle
vi.摔跤,角力;搏斗;全力对付
  • He taught his little brother how to wrestle.他教他小弟弟如何摔跤。
  • We have to wrestle with difficulties.我们必须同困难作斗争。
23 foul
adj.污秽的;邪恶的;v.弄脏;妨害;犯规;n.犯规
  • Take off those foul clothes and let me wash them.脱下那些脏衣服让我洗一洗。
  • What a foul day it is!多么恶劣的天气!
24 gathering
n.集会,聚会,聚集
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
25 noted
adj.著名的,知名的
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
26 forestry
n.森林学;林业
  • At present, the Chinese forestry is being at a significant transforming period. 当前, 我国的林业正处于一个重大的转折时期。
  • Anhua is one of the key forestry counties in Hunan province. 安化县是湖南省重点林区县之一。
27 forums
讨论会; 座谈会; 广播专题讲话节目; 集会的公共场所( forum的名词复数 ); 论坛,讨论会,专题讨论节目; 法庭
  • A few of the forums were being closely monitored by the administrators. 有些论坛被管理员严密监控。
  • It can cast a dark cloud over these forums. 它将是的论坛上空布满乌云。
28 formulated
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
学英语单词
acoe
adhesivity
Agostonpuszta
Antidated Bill of Lading
Ashmore
auto-answer
Azuchi
blench with
bustlings
cadmium base alloy
cajas
card rack
Carex angarae
Castigliano
chemistry of wood
Clsids
combined pocket volt ammeter
complementing flip-flop
comprehensive traffic management
confocal lens system
Confucianisms
county seat
crosshatching
dells
design quota of special tooling
detrital clay
Druzhkovka
dry pans
dysenteries
economics-based
entrepot trade
evolutionistic
exit list
fir tree disk broach
fir-tree connection
first brood of larvae
flakily
gas emergency trip valve
grading of river bank
grindelin(e)
groin spacing
Gulleråsen
host cell division
hyperbaric therapy apparatus
Hypnos
illwisher
incorruptable
industrial development bond
ionization spectrometer
Karpathos, Nisos
kuchaimiao
Let it be
Literberry
Lothersdale
make record
meindert
meta-iodo-ortho-oxyquinoline-sulfonic acid
moral reasoning
NetWare Multiprotocol Router
nocturnal arches
non salaried
Omas
ooooh
percent recovery
pilidium (larva)
pin barrel
Platanthera lancilabris
plum-blossom pyonex
poop erection
Pouto
Psoropoidea
puy-de-dome
quantatrope
rastus
reclaiming machine
regerminate
render an account of
requantified
richard evelyn byrds
saw tooth clutch
scuffle hoes
Separate-Pack
sex-specific death rate
shooting match
stathelness
stomogastric
strict low middling
sustentacles
the right time
tokku
tow away
trade-settlement
two leg mooring
unit reserve factor
verminotic
Viktor Lvovich Korchnoi
visual rhyme
wapello
web metrics
weld assembly
zinc methide
zostera