时间:2019-01-28 作者:英语课 分类:生活大爆炸第二季


英语课

   [ the four guys is talking about the line …]


  -Sheldon: The problem appears to be unsolvable.
  appear: 似乎 unsolvable: 不能解决的
  问题看来是解不出了
  -Rajesh: Maybe we could run some, computer simulations.
  computer simulation: 电脑模拟 computer: 电脑 simulations: 模拟
  做电脑模拟试试呢
  -Howard: There are too many variables., It would take forever.
  variables: 变量 forever: 永远
  变量太多一辈子都弄不完
  -Leonard: We've got to be missing something.
  miss: 失去
  肯定漏下啥了
  Let's start again.
  咱重来一次
  The movie is playing here at 7:20, here, at 7:40, here at 8:10 and here at 8:45.
  movie:电影
  电影在这是7:20上映这是7:40 这是8:10 这里是8:45
  -Sheldon: These theaters Have to be eliminated.,
  theater: 剧院 eliminate: 消除
  这些影院要排除掉
  -Leonard: Why?
  They're state-of-the-art digital, projection 1, 20-channel surround sound.
  digital: 数字的 projection: 投射 channel: 频道 surround sound: 环绕立体声 surround: 环绕
  为啥?
  这有最先进的数码放映机 20通路环绕立体声
  -Sheldon: Yes, but they have no Icy machines.
  Icy :冰的 machine: 机器
  是但那没有冰吸饮料机
  Despite my aggressive, letter-writing campaign, I might add.
  Despite: 尽管 aggressive: 侵略性的 campaign: 战役
  还无视我的写信抗议顺便说一下
  -Rajesh: What about the multiplex, here? The seats are terrific.
  multiplex: 多样的 terrific: 极好的
  这个多功能影厅怎么样? 座位舒服极了
  -Sheldon: They have Twizzlers, instead of Red Vines.
  那的绳子糖是Twizzlers牌而不是Red Vines的
  No amount of lumbar support, can compensate 2 for that.
  No amount of: 即使再… lumbar: 腰椎 compensate for: 赔偿 compensate: 补偿
  坐着腰部再舒服也无法弥补
  -Leonard: Well, it's gonna take, at least an hour to eat,
  gonna: going to 的口语形式 at least: 至少
  吃饭至少要花上一小时
  and I don't see a Sheldon-approved restaurant, proximate to a Sheldon-approved theater.
  approved: 被认可的 restaurant: 餐厅 proximate: 最近的 theater: 剧院
  咋就找不到Sheldon许可餐厅和Sheldon许可影院挨着那种呢
  -Rajesh: we could eat after the movie.,
  咱可以看完再吃
  -Sheldon: Unacceptable.
  Unacceptable: 不被接受的
  不可以
  The delay would result in tomorrow, morning's bowel 3 movement occurring at work.
  delay: 延迟 result in: 导致 bowel movement: 排便 bowel: 肠 movement: 运动 occur: 发生
  晚吃饭的话明早工作时该想排便了
  -Rajesh: Hang on, hang on., There's a 7-Eleven here.
  hang on: 坚持一下
  别急别急这有个7-11便利店
  We smuggle 4 Srpies, which are, essentially 5 Icees, in under our coats,
  smuggle: 走私 essentially: 本质上
  我们把思乐冰雪泥藏衣服里带进去就当做冰吸果饮
  after having a pleasant meal, either here, here or here.
  之前呢先在这这或这饱餐一顿
  -Howard: I don't see how we missed that.
  miss: 错过
  刚才咋没发现呢
  -Sheldon: Excuse me, in what, universe are Slurpies Icees?
  universe: 宇宙
  打扰一下啥时候思乐冰雪泥成了冰吸果饮的一种了?
  -Rajesh: That's how we missed it.
  miss: 错过
  所以没发现呗
  -Leonard: Sheldon, would you be prepared,, on a non-precedential basis,
  prepare: 准备 precedential: 有先例的 basis: 基础
  to create an emergency ad, hoc Slurpie-Icee equivalency?
  create: 创造 emergency: 紧急 ad: 广告 equivalency: 相等
  紧急临时把这俩饮品等同看待?
  -Sheldon: Oh, Leonard, you know I can't do that.
  哦 Leonard 你知道我做不到
  -Howard: Okay, I guess we only have one option.
  option: 选择
  好了看来只有一个法子了
  -Rajesh: Yep, I don't see any way around it.
  是啊别无他法
  -Leonard: Bye, Sheldon.,拜 Sheldon
  -Rajesh:  See ya.
  See ya: 再见,相当于see you
  再见
  Stay loose.
  loose: 松弛,口语【这里在讽刺Sheldon,让他放松的坐在家里】
  不用送
  -Sheldon: They're right, it was the only option.
  option: 选择
  他们没错就这一个办法了
  [ Penny tries to hide in Sheldon’s house…]
  -Penny: Ooh, ooh, shut the door, shut the door.
  shut: 关
  噢噢关门关门
  -Sheldon: Why?,
  为啥?
  -Penny: Just do it!
  Just do it: 就这么做
  关就是了!
  Get inside and shut the door.,
  shut: 关
  进来再关门
  -Sheldon:  Well, you didn't specify 6.
  specify: 详细说明
  你又没说清楚
  -Penny: Is Leonard around?
  Leonard在吗?
  -Sheldon: He went to the movies without me.
  他去看电影了没带上我
  It was the only option.
  option: 选择
  只有这样子才行
  I'm sorry, I don't understand, which social situation this is.
  social situation: 社会情境 situation: 情况
  抱歉我还没搞清是什么状况
  Could you give me some, guidance as to how to proceed?
  guidance: 指导 proceed: 继续进行
  你能给点指示告诉我接下来干啥吗?
  -Penny: The building manager's showing an apartment, downstairs, and I haven't paid my rent.
  building: 建筑 manager: 管理员 apartment : 公寓 rent: 租金
  大楼管理人在楼下介绍房子呢我还没付房租
  -Sheldon: Oh, I see.
  哦明白了
  Penny, I'm not sure I'm comfortable harboring a, fugitive 7 from the 2311 North Los Robles Corporation.
  comfortable: 舒服的 harboring: 怀着【harboring sb有藏匿某人的意思】 fugitive: 逃亡的 Corporation.: 公司【这里指的是公寓的所属公司】
  Penny 我好像不太喜欢私藏北Los Robles公寓楼2311号逃犯
  -Penny: It's no big deal.I'm just, a little behind on my bills
  no big deal: 没什么了不起的 bill: 钞票
  没啥大不了的我就是有点缺钱
  because they cut back my hours at, the restaurant and my car broke down.
  cut back: 削减 restaurant: 餐厅 break down: 抛锚
  因为他们削减了我的上班时间而且我的车还坏了
  -Sheldon: If you recall, I pointed 8 out the "check, engine" light to you several months ago.
  recall: 回想起 pointed out: 指出 check: 检查 engine: 发动机 several: 几个月
  你还记得的话几个月前我跟你提过"检查引擎"指示灯的事
  -Penny: The "check engine" light is, fine. It's still blinking away.
  check: 检查 engine: 发动机 blink: 闪光
  检查引擎的灯没事还闪啊闪呢
  It's the stupid engine, that stopped working.
  stupid: 愚蠢的 engine: 发动机
  是那倒霉引擎坏掉了
  It cost me like $1,200 to fix it.
  fix: 修理
  花了我1200块去修
  -Sheldon: You know, it occurs to me you could solve, all your problems by obtaining more money.
  occur to: 想到 occur: 发生 solve: 解决 obtain: 得到
  知道么我突然想到你可以挣更多钱来解决这些问题
  -Penny: Yes, it occurs to me, too.
  occur to: 想到 occur: 发生
  是哈我也想到了
  -Sheldon: Hang on a moment.
  等下
  Here. Take some. Pay, me back when you can.
  pay back:归还
  来拿点吧有钱了再还
  -Penny: Wow, you got a lot of money in there.
  哇里面钱还不少啊
  -Sheldon: That's why it's guarded by snakes.
  guard: 守卫 snake: 蛇
  所以才派蛇来看守嘛
  Take some.,
  -Penny: - Don't be silly.
  silly: 傻瓜
  拿点吧别犯傻了
  -Sheldon: I'm never silly.
  silly: 傻瓜
  我才不傻
  Here., -
  -Penny: No, I can't.
  拿着不不行
  -Sheldon: Don't you need money?
  你不是需要钱吗?
  -Penny: Well, Yeah, but...,
  需要但是...
  -Sheldon: - This is money I'm not using.
  这些钱我用不着
  Penny: But what if you need it?
  那用得上时咋办?
  -Sheldon: My expenses account for 46., 9% of my after-tax income.
  expenses account : 费用账户 expense: 花费 account: 账户 tax: 税收 income: 收入
  我的花销占我税后工资的46.9%
  The rest is divvied up between, a small savings 9 account,
  divvy:分摊 savings account: 储蓄账户 account: 账户
  其他钱就分摊给小的储蓄帐户
  this deceptive 10 container, of peanut brittle 11
  deceptive: 欺骗的 container: 容器 peanut: 花生 brittle: 易碎的
  也就是这个糊弄人的花生脆罐子
  and the hollowed-out buttocks, of a superhero action figure
  hollow: 彻底的 buttock: 臀部 超级英雄 action figure: 玩具人 figure: 人物
  还有一个超级英雄手办被掏空的屁股
  who shall remain nameless, for his own protection.
  nameless: 匿名的 protection.: 保护
  为了他的安全起见将继续隐姓埋名
  Or her own protection.
  protection.: 保护
  或者说为了她的安全起见
  Take some.,
  -Penny: Really? I mean, Are you sure?
  拿点吧真的? 你确定?
  -Sheldon: I see no large upcoming expenditures 12, unless they develop an affordable 14 technology
  upcoming: 即将来临的 expenditure 13: 开支 affordable: 负担得起 technology: 技术
  我看不会有什么大的开销除非发明了负担得起的科技
  to fuse my skeleton with, adamantium like Wolverine.
  fuse : 融合 skeleton: 骨骼 adamantium: 金刚狼 Wolverine: 狼
  可以让我的骨骼坚硬像金刚狼一样
  -Penny: Are th working on that?
  working on: 致力于
  真在发明这个?
  -Sheldon: I sincerely hope so.
  sincerely: 真诚的
  我是真心希望
  -Penny: Okay. Well, thank you.
  好吧谢谢
  Oh, no, I can't.
  哦不我不能要
  Sheldon honey, I don't want, things to be weird 15 between us.
  honey: 亲爱的 weird: 怪异的
  Sheldon亲爱的我不想把咱俩关系搞得怪怪的
  -Sheldon: Won't it also be weird if I have to say, hello to you every morning on my way to work
  weird: 怪异的
  那我每天早晨上班路上都要和你打招呼
  and you're living in a refrigerator box, and washing your hair with rain water?
  refrigerator: 冰箱 wash: 洗 hair: 头发
  你要住在冰箱里用雨水洗头这样怪不怪呢?
  -Penny: I'll pay you back as soon as I can.
  pay back: 偿还
  我一有钱就还给你
  -Sheldon: Of course you will.
  那是当然
  -Penny: It's impossible to pay me, back sooner than you can.
  impossible: 不可能 pay back: 偿还
  你还没钱呢就还我是不可能的嘛
  -Sheldon: Assuming you subscribe 16 to a linear, understanding of time and causality.
  Assuming: 假设 subscribe: 同意 linear: 线性的 causality: 因果关系
  猜你应该同意时间和因果的线性理论
  -Penny: I'm regretting this already.
  regret: 后悔
  我已经开始后悔了
  [ Sheldon and Leonard just came back…]
  -Sheldon: You know, I've given, the matter some thought,
  matter: 事情
  我考虑了一下那个问题
  and I think I'd be willing to be a house, pet to a race of super-intelligent aliens.
  be willing to: 愿意 pet: 宠物 super: 超级 intelligent: 聪明的 alien: 外国人
  我想我愿意做高智商外星人的宠物
  -Leonard: Interesting.
  有意思
  -Sheldon: Ask me why.
  问问我为什么
  -Leonard: Do I have to?
  必须问啊?
  -Sheldon: Of course. That's how you, move a conversation forward.
  conversation: 对话
  当然了这样才能继续对话啊
  -Leonard: Why?
  为什么呢?
  -Sheldon: The learning opportunities, would be abundant.
  opportunity: 机会 abundant: 充裕的
  将会有很多学习的机会
  Additionally, I like, having my belly 17 scratched.
  Additionally: 此外 belly: 腹部 scratched: 抓
  还有呢我喜欢人家挠我肚肚
  -Leonard: Hey, Penny. How was work?
  嘿 Penny 工作咋样?
  -Penny: Grt. I hope I'm a waitress at the, Cheesecake Factory for my whole life.
  waitress: 女服务员 Cheesecake: 芝士蛋糕
  棒极了真希望一辈子都做蛋糕店的服务员
  -Sheldon: Was that sarcasm 18?
  sarcasm: 讽刺
  这是说反话吗?
  -Penny: No.
  不是
  -Sheldon: Was that sarcasm?
  sarcasm: 讽刺
  这是说反话吗?
  -Penny: Yes.
  是的
  -Sheldon: Was that, sar--
  这是说反话...
  -Leonard: Stop it!
  打住吧!
  -Sheldon: Penny, you appear to, have a package here.
  appear to: 似乎 package: 包裹
  Penny 你有一个包裹
  -Penny: Oh, thanks. This must, be the beret I ordered.
  beret: 贝雷帽 order: 预定
  哦谢谢肯定是我订的贝雷帽
  A couple of months ago., It was back-ordered.
  A couple of: 一对 back-ordered: 待发货订单
  几个月前订的延期交货
  -Sheldon: Did you know the beret is an example of piece of, women's fashion adapted from male military uniforms?
  beret: 贝雷帽 fashion: 流行 adapt: 改编 male: 男性的 military: 军事的 uniform: 制服
  知道不贝雷帽是由男性军装演变来的女性时尚之一?
  Another fascinating, example is the epaulet.
  fascinate: 使着迷 epaulet: 肩章
  还有个好例子就是肩章

n.发射,计划,突出部分
  • Projection takes place with a minimum of awareness or conscious control.投射在最少的知觉或意识控制下发生。
  • The projection of increases in number of house-holds is correct.对户数增加的推算是正确的。
vt.补偿,赔偿;酬报 vi.弥补;补偿;抵消
  • She used her good looks to compensate her lack of intelligence. 她利用她漂亮的外表来弥补智力的不足。
  • Nothing can compensate for the loss of one's health. 一个人失去了键康是不可弥补的。
n.肠(尤指人肠);内部,深处
  • Irritable bowel syndrome seems to affect more women than men.女性比男性更易患肠易激综合征。
  • Have you had a bowel movement today?你今天有排便吗?
vt.私运;vi.走私
  • Friends managed to smuggle him secretly out of the country.朋友们想方设法将他秘密送出国了。
  • She has managed to smuggle out the antiques without getting caught.她成功将古董走私出境,没有被逮捕。
adv.本质上,实质上,基本上
  • Really great men are essentially modest.真正的伟人大都很谦虚。
  • She is an essentially selfish person.她本质上是个自私自利的人。
vt.指定,详细说明
  • We should specify a time and a place for the meeting.我们应指定会议的时间和地点。
  • Please specify what you will do.请你详述一下你将做什么。
adj.逃亡的,易逝的;n.逃犯,逃亡者
  • The police were able to deduce where the fugitive was hiding.警方成功地推断出那逃亡者躲藏的地方。
  • The fugitive is believed to be headed for the border.逃犯被认为在向国境线逃窜。
adj.尖的,直截了当的
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
n.存款,储蓄
  • I can't afford the vacation,for it would eat up my savings.我度不起假,那样会把我的积蓄用光的。
  • By this time he had used up all his savings.到这时,他的存款已全部用完。
adj.骗人的,造成假象的,靠不住的
  • His appearance was deceptive.他的外表带有欺骗性。
  • The storyline is deceptively simple.故事情节看似简单,其实不然。
adj.易碎的;脆弱的;冷淡的;(声音)尖利的
  • The pond was covered in a brittle layer of ice.池塘覆盖了一层易碎的冰。
  • She gave a brittle laugh.她冷淡地笑了笑。
n.花费( expenditure的名词复数 );使用;(尤指金钱的)支出额;(精力、时间、材料等的)耗费
  • We have overspent.We'll have to let up our expenditures next month. 我们已经超支了,下个月一定得节约开支。 来自《简明英汉词典》
  • The pension includes an allowance of fifty pounds for traffic expenditures. 年金中包括50镑交通费补贴。 来自《简明英汉词典》
n.(时间、劳力、金钱等)支出;使用,消耗
  • The entry of all expenditure is necessary.有必要把一切开支入账。
  • The monthly expenditure of our family is four hundred dollars altogether.我们一家的开销每月共计四百元。
adj.支付得起的,不太昂贵的
  • The rent for the four-roomed house is affordable.四居室房屋的房租付得起。
  • There are few affordable apartments in big cities.在大城市中没有几所公寓是便宜的。
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
vi.(to)订阅,订购;同意;vt.捐助,赞助
  • I heartily subscribe to that sentiment.我十分赞同那个观点。
  • The magazine is trying to get more readers to subscribe.该杂志正大力发展新订户。
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛
  • The boss has a large belly.老板大腹便便。
  • His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
n.讥讽,讽刺,嘲弄,反话 (adj.sarcastic)
  • His sarcasm hurt her feelings.他的讽刺伤害了她的感情。
  • She was given to using bitter sarcasm.她惯于用尖酸刻薄语言挖苦人。
标签: 生活大爆炸
学英语单词
a cross beam
abounder
all-daier
almost bounded function
astrapia
austenize
ball collar thrust bearing
band stop filter
bill free from claims or defences
bisno
bolometer amplifier
boned
capital repairs
catalogue of articles for sale
chaff jamming
channel scanner
Chediba
chemophobics
chronicle.com
Colocasia fallax
color distinction
compensatory polycythemia
conractual guarantee
constant boiling solution
CSP
definition of irrevocable control strategy
Dolj
drotaverine
ebullience
economic cooperation zone
ethnic-racial
exchange customs
extension screw
feed change gearbox
filling effect rib weave
fond memory
forward transadmittance
full speed turbine stages
gin slings
give cards and spades
graunt
gulps back
hair of head
hba
Hydrocotyle pseudoconferta
hydrological model
impregnative
Induan Stage
internal pin wheel
introduction of
iron-smeltings
isolationistic
isopropylmalonic acid
kagools
lay-
lockstepping
lord of war
lower sample
markup language
mean suns
motorized wheelchairs
negamiles
nucleole
optic-fiber links
os hyoideums
pad weld
parathelphusa sinensis
pentalenolactone
peripheral clearance angle
petchary
pipeline gauge
piroheptine
plant molecular biology
potassium-argons
power drive system
predestining
prenatal care
pyaemia septica
Ranzo
regulating port
Research Libraries Information Network
retroperitoneal pregnancy
roll-on roll-off ship
route of infection
screen sb out
sinical
snap (systems for nuclear auxilary power)
soapsuds
stibium sulfuratum aurantiacum
supercharge
synchronous changes
Torrinha
ultra-soft ray
untangle
vacuum spin-freezing
vatching
virtual waiting time
wainscoting, wainscotting
walk up to the trough, fodder or no fodder
wand exercise
weatherworthiness
Zudan