标签:骑士的酣眠 相关文章
Don't flatter him too sweetly, child, he thinks overmuch of himself already.He smiled at her. 小妹妹,马屁可别拍过头,这家伙已经够自命不凡了。他朝她微笑, Now, wolf girl, if you can put a name to me as well, then I must
He did, and had since she had first laid eyes on the ruin that fire had made of his face, though it seemed to her now that he was not half so terrifying as the other. 他真的就那么可怕,自从珊莎初次看到那张被火毁容的脸以来,始
The noises grew louder and more distinct, the clack of wood on wood, and as they grew closer they heard heavy breathing as well, and now and then a grunt. 噪音越来越大,也越来越清晰,的确是木头碰撞的声响。待他们骑得更近,
He eased himself down into a seat and put his hands together. I wonder if we might trouble you to show us the dagger? 他悠闲地找了张椅子坐下,双手交握,我在想,不知能否请您让我们瞧瞧那把匕首呐? Catelyn Stark sta
Dialogues Between a Teacher and a Pupil 老师与学生之间的对话 1.This essay on your dog is, word for word, the same as your brother's. 这篇有关狗的文章和你哥哥的一字不差。 Yes, sir, it is the same dog. 是的,先生,这是
You leave them nothing. You shame them. Does that make you proud? 你完全不留情面地羞辱他们,难道你觉得这样很值得骄傲? Jon hesitated. He did feel proud when he won. Why shouldn't he? 琼恩迟疑了。他打赢的时候的确颇
Each man wore a new cloak, heavy grey wool with a white satin border. 他们个个穿着厚重的灰羊毛滚白缎边的新斗篷, A hand of beaten silver clutched the woolen folds of each cloak and marked their wearers as men of the Hand's househ
This time the knight grasped her beneath the jaw and held her head still as he struck her. 这回骑士打她时,用一只手紧紧托住她下巴。 He hit her twice, left to right, and harder, right to left. 他一共打了两次,先打左边,然
Her father raised his voice still higher, straining to be heard. 父亲再度提高音量,努力让众人都听见。 I betrayed the faith of my king and the trust of my friend, Robert, he shouted. 我背叛了我的国王,我的挚友,劳勃。我
...the King's Hand, Lord Stark. They're carrying him up to Baelor's Sept. 是御前首相史塔克大人。他们要把他带到贝勒大圣堂去。 I heard he was dead. Soon enough, soon enough. Here, I got me a silver stag says they lop his head o
Long ago and far away 很久很久以前 You took me to a place 你曾带我去过一个地方 I can't forget 那让我无法忘怀 If You're my knight in shining armour 多希望你就是我的白马王子 Guess you just don't realize it yet 但我想
Leaders Italian politics in turmoil 先驱 意大利政坛动荡不安 Run, Mario, run 马里奥,快跑 A rare chance of reform in Italybut its current prime minister needs to come out fighting 意大利改革,机会难得;现任总理,应挺身
It's the Hand's tourney that's the cause of all the trouble, my lords, the Commander of the City Watch complained to the king's council. 诸位大人,这些麻烦都是首相的比武大会带来的。都城守备队的司令官向御前会议抱怨。
The gods frown on the gambler, Ser Rodrik said sternly. 诸神在上,赌徒本该遭天谴。罗德利克爵士口气严峻。 He was of the north, and shared the Stark views on tournaments. 身为北方人的他,和史塔克家一样对比武大会
More than three quarters of the knights were there, massed together like a great steel fist. 超过四分之三的骑士齐聚于此,有如一只巨大钢拳。 Sir Addam Marbrand had the command. 该队由亚当马尔布兰爵士指挥。 Tyrion s
His ear had been burned away; there was nothing left but a hole. 耳朵整块烧蚀,只剩下一个洞。 His eye was still good, but all around it was a twisted mass of scar, slick black flesh hard as leather, 眼睛虽没瞎,但周围全是大块
By then Ser Gregor Clegane was in position at the head of the lists. 这时格雷果克里冈已经在场边就位。 He was huge, the biggest man that Eddard Stark had ever seen. 他是艾德史塔克生平所见最为高大壮硕的人。 Robert Ba
They crossed at evenfall as a horned moon floated upon the river. 当晚,一弯新月漂浮水面,他们展开了渡河行动。 The double column wound its way through the gate of the eastern twin like a great steel snake, 两列纵队有如一条
His helmet dropped with a clang. 紧接着铿!地一声,他的头盔落在地上。 I am a knight, he told them. 我既生为骑士,他告诉他们, He opened the silver fastenings of his breastplate and let that fall as well. 一边解开胸甲
How do you like that, dog? King Joffrey asked. 好狗,你觉得怎么样啊?乔佛里国王问。 The Hound's scarred face was hard to read. 猎狗满是伤疤的脸瞧不出任何表情, He took a long moment to consider. 他思考了很长一段